Editing: breadcrumb-navxt-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Breadcrumb NavXT - Development (trunk) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Breadcrumb NavXT - Development (trunk) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-06-29 08:54:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Breadcrumb NavXT - Development (trunk)\n" #: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json msgctxt "block keyword" msgid "breadcrumb trail" msgstr "fil d’ariane" #: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "navigation" #: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json msgctxt "block keyword" msgid "breadcrumbs" msgstr "fil d’ariane" #: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a breadcrumb trail" msgstr "Affiche un fil d’ariane" #: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json msgctxt "block title" msgid "Breadcrumb Trail" msgstr "Fil d’ariane" #: class.bcn_widget.php:133 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Schema.org BreadcrumbList (RDFa) with WAI-ARIA" msgstr "Liste de liens fil d’ariane Schema.org (RDFa) avec WAI-ARIA" #: class.bcn_admin.php:424 msgid "Value has been set via network wide setting." msgstr "La valeur a été définie par le biais d’un réglage étendu du réseau." #: class.bcn_admin.php:355 msgid "Error: WP_Taxonomies global contains non WP_Taxonomy object. Debug information: %1$s" msgstr "Erreur : la globale WP_Taxonomies contient des objets qui ne sont pas WP_Taxonomy. Informations de débogage : %1$s" #: class.bcn_admin.php:328 msgid "Error: WP_Post_Types global contains non WP_Post_Type object. Debug information: %1$s" msgstr "Erreur : la globale WP_Post_Types contient un objet non WP_Post_Type. Informations de débogage : %1$s" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:787 msgid "No settings were imported. Settings from uploaded file matched existing settings." msgstr "Aucun réglage n’a été importé. Les réglages du fichier téléversé correspondent aux réglages existants." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:586 msgid "$term global is not of type WP_Term" msgstr "La globale $term n’est pas de type WP_Term" #: class.bcn_admin.php:367 msgid "Warning: The taxonomy %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings." msgstr "Avertissement : la taxonomie %1$s (%2$s) a été enregistrée après les réglages par défaut de Breadcrumb NavXT. Elle n’apparaîtra pas dans les réglages." #: class.bcn_admin.php:340 msgid "Warning: The post type %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings." msgstr "Avertissement : le type de publication %1$s (%2$s) a été enregistré après les réglages par défaut de Breadcrumb NavXT. Il n’apparaîtra pas dans les réglages." #: class.bcn_admin.php:308 msgid "Error: The deprecated template tag %1$s found in setting %3$s. Please use %2$s instead." msgstr "Erreur : le marqueur de modèle obsolète %1$s a été trouvé dans le paramètre %3$s. Veuillez utiliser %2$s à la place." #: class.bcn_admin.php:281 msgid "Error: The deprecated setting \"Title Length\" (see Miscellaneous > Deprecated) has no effect in this version Breadcrumb NavXT. Please %1$suse CSS instead%2$s." msgstr "Erreur : le réglage obsolète \"Longueur du titre\" (voir Divers > obsolète) n’a aucun effet dans cette version de Breadcrumb NavXT. Veuillez %1$sutiliser du CSS à la place%2$s." #: class.bcn_admin.php:165 msgid "Translate" msgstr "Traduire" #: class.bcn_admin.php:163 msgid "Donate" msgstr "Donner" #: class.bcn_admin.php:158 msgid "Report a Bug" msgstr "Signaler un bug" #: class.bcn_admin.php:157 msgid "Check out the documentation for more indepth technical information." msgstr "Consultez la documentation pour obtenir des informations techniques plus approfondies." #: class.bcn_admin.php:156 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentation en ligne" #: class.bcn_admin.php:155 msgid "There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website." msgstr "Plusieurs guides, tutoriels et modes d’emploi sont disponibles sur le site de l’auteur/autrice." #: class.bcn_admin.php:154 msgid "Tutorials and How Tos" msgstr "Tutoriels et démonstrations" #: class.bcn_admin.php:108 msgid "Found %u unknown legacy settings: %s" msgstr "Ancien réglage inconnu %u trouvé : %s" #: breadcrumb-navxt.php:544 msgid "Maximum Title Length" msgstr "Longueur maximale de titre" #: breadcrumb-navxt.php:538 msgid "Limit Title Length" msgstr "Limiter la longueur du titre" #: breadcrumb-navxt.php:338 msgid "Breadcrumb Separator (Higher Dimension)" msgstr "Séparateur du fil d’Ariane (grande dimension)" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1114 msgid "Import settings" msgstr "Importer les réglages" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:152 msgid "Go to the %title% category archives." msgstr "Accéder aux archives de la catégorie %title%." #: breadcrumb-navxt.php:514 class.bcn_breadcrumb_trail.php:142 msgid "Go to the first page of posts by %title%." msgstr "Aller à la première page des articles de %title%." #: breadcrumb-navxt.php:513 breadcrumb-navxt.php:519 #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:141 class.bcn_breadcrumb_trail.php:145 msgid "Articles by: %1$s" msgstr "Articles de : %1$s" #: breadcrumb-navxt.php:504 class.bcn_breadcrumb_trail.php:135 #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:156 msgid "Go to the %title% archives." msgstr "Accéder aux archives de %title%." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:130 msgid "Go to the %title% tag archives." msgstr "Accéder à l’archive de l’étiquette %title%." #: breadcrumb-navxt.php:495 class.bcn_breadcrumb_trail.php:124 msgid "Go to the first page of search results for %title%." msgstr "Aller à la première page des résultats pour %title%." #: class.bcn_breadcrumb.php:88 msgid "Go to %title%." msgstr "Aller à %title%." #: class.bcn_admin.php:619 msgid "Use the parent of the %s as the primary hierarchy, falling back to the hierarchy selected below when the parent hierarchy is exhausted." msgstr "Utilisez le parent du %s comme hiérarchie primaire, en revenant à la hiérarchie sélectionnée plus bas lorsque le parent est vide." #: breadcrumb-navxt.php:418 msgid "%s Hierarchy Use Parent First" msgstr "La hiérarchie %s utilise le parent en premier" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:712 msgid "Go to the %s support forum." msgstr "Aller au %s forum de support." #: class.bcn_widget.php:134 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Schema.org BreadcrumbList (microdata)" msgstr "Schema.org BreadcrumbList (microdonnées)" #: class.bcn_widget.php:132 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)" msgstr "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)" #: class.bcn_rest_controller.php:111 msgid "The ID of the author to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "L’ID de l’auteur/autrice pour le ou laquelle récupérer le fil d’Ariane." #: class.bcn_rest_controller.php:97 msgid "The taxonomy of the term to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "La taxonomie du terme pour lequel récupérer le fil d’Ariane." #: class.bcn_rest_controller.php:91 msgid "The ID of the term to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "L’ID du terme pour lequel récupérer le fil d’Ariane." #: class.bcn_rest_controller.php:77 msgid "The ID of the post (any type) to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "L’ID de la publication (quelque soit le type) pour laquelle récupérer le fil d’Ariane." #: breadcrumb-navxt.php:524 class.bcn_admin.php:739 msgid "Author Root Page" msgstr "Page de l'auteur" #: class.bcn_breadcrumb.php:274 msgid "bcn_breadcrumb::type must be an array" msgstr "bcn_breadcrumb::type doit être un tableau" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit_message.php:44 msgid "$uid must not be null if message is dismissible" msgstr "$uid ne peut pas être nul si le message peut être masqué" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1040 msgid "adminKit::message is deprecated, use new adminkit_messages instead." msgstr "adminKit::message est obsolète, merci d’utiliser adminkit_messages à la place." #: class.bcn_widget.php:147 msgid "Ignore breadcrumb cache" msgstr "Ignorer le cache du fil d’Ariane" #: breadcrumb-navxt.php:401 breadcrumb-navxt.php:465 msgid "%s Hierarchy Referer Influence" msgstr "Influence des références hiérarchiques %s" #: class.bcn_admin.php:625 msgid "Allow the referring page to influence the taxonomy selected for the hierarchy." msgstr "Autoriser la page de référence à influencer la taxonomie sélectionnée pour la hiérarchie." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:429 msgid "One or more of your plugin settings are invalid." msgstr "Certains paramètres de votre extension sont invalides." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412 msgid "Attempt back migration now." msgstr "Tenter de migrer en arrière maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:411 msgid "Your settings are for a newer version of this plugin." msgstr "Vos réglages s'appliquent à une version plus récente de cette extension." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:401 msgid "Your settings are for an older version of this plugin and need to be migrated." msgstr "Vos réglages datent d'une ancienne version et doivent être mis à jour." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:687 msgctxt "year archive breadcrumb date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:655 msgctxt "month archive breadcrumb date format" msgid "F" msgstr "F" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:623 msgctxt "day archive breadcrumb date format" msgid "d" msgstr "d" #: breadcrumb-navxt.php:347 msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages" msgid "Paged Template" msgstr "Modèle avec pagination" #: class.bcn_admin.php:465 msgid "Place the page number breadcrumb in the trail." msgstr "Mettre le numéro de page dans le fil." #: breadcrumb-navxt.php:351 msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages" msgid "Paged Breadcrumb" msgstr "Fil d'ariane paginé" #. Author URI of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "http://mtekk.us/" msgstr "http://mtekk.us/" #. Author of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "John Havlik" msgstr "John Havlik" #. Description of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor's path to their current location. For details on how to use this plugin visit <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>." msgstr "Ajoute un fil d’Ariane montrant à vos visiteurs le chemin vers la page actuelle. Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’extension, rendez-vous sur le <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">site officiel</a>." #. Plugin URI of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/" msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/" #. Plugin Name of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "Breadcrumb NavXT" msgstr "Breadcrumb NavXT" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1121 msgid "Select a JSON or XML settings file to upload and import settings from." msgstr "Sélectionner un fichier de paramètres JSON ou XML à partir duquel télécharger et importer les paramètres." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1118 msgid "Settings File" msgstr "Fichier de réglages" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1115 msgid "Import settings from a JSON or XML file, export the current settings to a JSON file, or reset to the default settings." msgstr "Importer les réglages à partir d’un fichier JSON ou XML, exporter les réglages actuels vers un fichier JSON ou réinitialiser les réglages par défaut." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:990 msgid "Default settings successfully installed." msgstr "Les réglages par défaut de base ont bien été installés." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:983 msgid "Settings successfully migrated." msgstr "Migration des paramètres effectuée avec succès" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:946 msgid "Undo the last undo operation." msgstr "Annuler la dernière opération." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:945 msgid "Settings successfully undid the last operation." msgstr "La dernière opération a été correctement annulée par les réglages." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:928 msgid "Undo the options reset." msgstr "Annuler la réinitialisation des options." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:927 msgid "Settings successfully reset to the default values." msgstr "Les paramètres ont bien été réinitialisés." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:801 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:908 msgid "Importing settings from file failed." msgstr "L’importation des réglages à partir du fichier a échoué." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:783 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:903 msgid "Undo the options import." msgstr "Annuler les options d'importation." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:782 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:902 msgid "Settings successfully imported from the uploaded file." msgstr "Les réglages ont été importés avec succès depuis le fichier téléchargé." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:712 msgid "Please include this message in your %sbug report%s." msgstr "Merci d’inclure ce message dans votre %s rapport de bug%s." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:707 msgid "The following settings were not saved:" msgstr "Les réglages suivants n’ont pas été sauvegardés :" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:705 msgid "Some settings were not saved." msgstr "Certains réglages n’ont pas été sauvegardés." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:700 msgid "Settings were not saved." msgstr "Les réglages n’ont pas été sauvegardés." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:696 msgid "Settings did not change, nothing to save." msgstr "Les réglages n’ont pas été modifiés. Rien à sauvegarder." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:692 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:706 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:783 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:903 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:928 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:946 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:692 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:706 msgid "Undo the options save." msgstr "Annuler la sauvegarde des options." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:691 msgid "Settings successfully saved." msgstr "Réglages sauvergadés avec succès." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430 msgid "Fix now." msgstr "Réparer maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430 msgid "Attempt to fix settings now." msgstr "Tentative de corriger les réglages maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421 msgid "Complete now." msgstr "Terminer maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421 msgid "Load default settings now." msgstr "Charger les réglages par défaut maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:420 msgid "Your plugin install is incomplete." msgstr "L’installation de l’extension est incomplète." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402 msgid "Migrate now." msgstr "Migrer maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412 msgid "Migrate the settings now." msgstr "Mettre à jour les réglages maintenant." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:324 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: class.bcn_widget.php:145 msgid "Hide the trail on the front page" msgstr "Masquer le chemin sur la page d'accueil" #: class.bcn_widget.php:143 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Reverse the order of the trail" msgstr "Inverser l’ordre du fil d’Ariane" #: class.bcn_widget.php:141 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Link the breadcrumbs" msgstr "Créer un lien sur les éléments" #: class.bcn_widget.php:135 msgid "Plain" msgstr "Simple" #: class.bcn_widget.php:131 msgid "List" msgstr "Liste" #: class.bcn_widget.php:129 msgid "Output trail as:" msgstr "Afficher le fil en tant que :" #: class.bcn_widget.php:125 msgid "Text to show before the trail:" msgstr "Texte à afficher avant le chemin :" #: class.bcn_widget.php:121 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: class.bcn_widget.php:35 msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar" msgstr "Affiche un fil d'Ariane dans votre barre latérale" #: class.bcn_network_admin.php:45 msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings" msgstr "Paramètres réseau de Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_network_admin.php:179 class.bcn_network_admin.php:183 msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page." msgstr "Avertissement : les réglages individuels du site peuvent passer outre tout réglage de cette page." #: class.bcn_network_admin.php:171 class.bcn_network_admin.php:189 msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page." msgstr "Avertissement : les réglages de site individuel remplacent les réglages définis dans cette page." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:531 msgid "$post global is not of type WP_Post" msgstr "La variable globale $post n'est pas de type WP_Post" #: breadcrumb-navxt.php:494 breadcrumb-navxt.php:500 #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:123 class.bcn_breadcrumb_trail.php:127 msgid "Search results for '%1$s'" msgstr "Résultats de recherche pour « %1$s »" #: breadcrumb-navxt.php:489 class.bcn_breadcrumb_trail.php:119 msgid "404" msgstr "404" #: breadcrumb-navxt.php:346 class.bcn_breadcrumb_trail.php:82 msgid "Page %htitle%" msgstr "Page %htitle%" #: class.bcn_admin.php:825 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: class.bcn_admin.php:813 msgid "Max Title Length: " msgstr "Longueur max du titre :" #: class.bcn_admin.php:808 msgid "Limit the length of the breadcrumb title. (Deprecated, %suse CSS instead%s)" msgstr "Limiter la longueur des éléments dans le fil d'Ariane. (Obsolète, %sutilisez le CSS à la place%s)" #: class.bcn_admin.php:803 msgid "Title Length" msgstr "Longueur du titre" #: class.bcn_admin.php:799 msgid "Deprecated" msgstr "Obsolète" #: class.bcn_admin.php:795 msgid "The template for 404 breadcrumbs." msgstr "Modèle de la page 404 pour le fil d'Ariane." #: breadcrumb-navxt.php:486 msgid "404 Template" msgstr "Modèle 404" #: breadcrumb-navxt.php:490 msgid "404 Title" msgstr "Titre 404" #: class.bcn_admin.php:784 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked." msgstr "Le modèle d’ancre pour le fil d’Ariane de la recherche, utilisé uniquement lorsque les résultats de la recherche s’étendent sur plusieurs pages et que le fil d’ariane n’est pas lié." #: breadcrumb-navxt.php:501 msgid "Search Template (Unlinked)" msgstr "Modèle de recherche (non lié)" #: class.bcn_admin.php:778 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages." msgstr "Le modèle d’ancre pour le fil d’Ariane de la recherche, utilisé uniquement lorsque les résultats de la recherche s’étendent sur plusieurs pages." #: breadcrumb-navxt.php:496 msgid "Search Template" msgstr "Modèle de Recherche" #: class.bcn_admin.php:772 msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Le modèle pour les fils d’ariane de dates, utilisé uniquement quand le fil n’est pas lié." #: breadcrumb-navxt.php:509 msgid "Date Template (Unlinked)" msgstr "Modèle de date (non lié)" #: class.bcn_admin.php:766 msgid "The template for date breadcrumbs." msgstr "Le modèle pour les fils d’Ariane de dates." #: breadcrumb-navxt.php:505 msgid "Date Template" msgstr "Modèle de date" #: class.bcn_admin.php:733 msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile." msgstr "display_name utilise le nom spécifié dans « Afficher le nom publiquement en tant que » sous le profil utilisateur/utilisatrice, les autres correspondent aux options du profil de l’utilisateur/utilisatrice." #: breadcrumb-navxt.php:528 msgid "Author Display Format" msgstr "Format d’affichage de l’auteur/autrice" #: class.bcn_admin.php:727 msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Le modèle pour le fil d’Ariane de l’auteur/autrice, utilisé uniquement lorsque le fil d’Ariane n’est pas lié." #: breadcrumb-navxt.php:520 msgid "Author Template (Unlinked)" msgstr "Modèle pour page Auteur (sans liens)" #: class.bcn_admin.php:721 msgid "The template for author breadcrumbs." msgstr "Le modèle de fil d’ariane pour l’auteur/autrice." #: breadcrumb-navxt.php:515 msgid "Author Template" msgstr "Modèle pour page Auteur" #: class.bcn_admin.php:714 msgid "Author Archives" msgstr "Archives d'auteur" #: class.bcn_admin.php:713 class.bcn_admin.php:759 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: class.bcn_admin.php:713 msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab." msgstr "Les paramètres pour les archives d'auteurs, de dates, pour les recherches et la page 404 sont situés dans cet onglet." #: class.bcn_admin.php:679 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomies" #: class.bcn_admin.php:679 msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab." msgstr "Les réglages pour toutes les taxonomies (y compris catégories, étiquettes, et taxonomies personnalisées) se trouvent sous cet onglet." #: class.bcn_admin.php:658 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show." msgstr "La hiérarchie que le fil d’ariane affichera." #: class.bcn_admin.php:632 msgid "%s Hierarchy" msgstr "Hiérarchie %s" #: class.bcn_admin.php:613 msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail." msgstr "Affiche la hiérarchie (spécifiée ci-dessous) menant à un %s dans le fil d’ariane." #: breadcrumb-navxt.php:461 msgid "%s Hierarchy Display" msgstr "Affichage de la hiérarchie %s" #: class.bcn_admin.php:598 msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail." msgstr "Afficher le fil d’ariane des archives du type de publication %s dans le fil d’ariane." #: breadcrumb-navxt.php:397 msgid "%s Archive Display" msgstr "Affichage de l’archive %s" #: class.bcn_admin.php:582 class.bcn_admin.php:746 msgid "— Select —" msgstr "— Sélectionner —" #: breadcrumb-navxt.php:384 class.bcn_admin.php:574 msgid "%s Root Page" msgstr "Page racine %s" #: class.bcn_admin.php:566 class.bcn_admin.php:704 msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Le modèle pour le fil d’ariane %s, utilisé uniquement lorsque le fil d’ariane n’est pas lié." #: breadcrumb-navxt.php:367 breadcrumb-navxt.php:480 msgid "%s Template (Unlinked)" msgstr "Modèle %s (sans lien)" #: class.bcn_admin.php:560 class.bcn_admin.php:698 msgid "The template for %s breadcrumbs." msgstr "Le modèle pour le fil d’ariane %s." #: breadcrumb-navxt.php:363 breadcrumb-navxt.php:476 msgid "%s Template" msgstr "Modèle %s" #: class.bcn_admin.php:662 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type." msgstr "La hiérarchie que le fil d’Ariane affichera. Notez que l’option \"Parent de l’article\" peut nécessiter une extension supplémentaire pour se comporter comme prévu puisqu’il s’agit d’un type de publication non hiérarchique." #: class.bcn_admin.php:637 msgid "Post Parent" msgstr "Article Parent" #: class.bcn_admin.php:638 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: class.bcn_admin.php:541 msgid "Post Types" msgstr "Types de contenu" #: class.bcn_admin.php:541 msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab." msgstr "Les réglages pour tous les types de publication (articles, pages et types de publication personnalisés) sont situés sous cet onglet." #: class.bcn_admin.php:533 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked." msgstr "Le modèle pour le fil d’ariane de l’accueil du site principal, utilisé uniquement dans les environnements multisites et lorsque le fil d’ariane n’est pas lié." #: breadcrumb-navxt.php:313 msgid "Main Site Home Template (Unlinked)" msgstr "Modèle d’accueil du site principal (sans lien)" #: class.bcn_admin.php:527 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments." msgstr "Le modèle pour le fil d’Ariane de la page d’accueil du site principal, utilisé uniquement dans les environnements multisites." #: breadcrumb-navxt.php:309 msgid "Main Site Home Template" msgstr "Modèle d’accueil du site principal" #: class.bcn_admin.php:519 msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup." msgstr "Placez la page d’accueil du site principal dans le chemin du fil d’ariane dans une configuration multisite." #: breadcrumb-navxt.php:305 msgid "Main Site Breadcrumb" msgstr "Fil d’Ariane du site principal" #: class.bcn_admin.php:514 msgid "Mainsite Breadcrumb" msgstr "Fil d’Ariane du site principal" #: class.bcn_admin.php:507 msgid "Place the blog breadcrumb in the trail." msgstr "Positionner le blog dans le fil d’Ariane." #: breadcrumb-navxt.php:329 class.bcn_admin.php:502 msgid "Blog Breadcrumb" msgstr "Fil d’Ariane du blog" #: class.bcn_admin.php:497 msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked." msgstr "Le modèle pour le fil d’Ariane de la page d’accueil, utilisé lorsque le fil d’Ariane n’est pas lié." #: breadcrumb-navxt.php:325 msgid "Home Template (Unlinked)" msgstr "Modèle de l’accueil (non lié)" #: class.bcn_admin.php:491 msgid "The template for the home breadcrumb." msgstr "Modèle pour l’accueil." #: breadcrumb-navxt.php:321 msgid "Home Template" msgstr "Modèle de page d’accueil" #: class.bcn_admin.php:483 msgid "Place the home breadcrumb in the trail." msgstr "Positionner l’accueil dans le fil d’Ariane." #: breadcrumb-navxt.php:317 class.bcn_admin.php:478 msgid "Home Breadcrumb" msgstr "Accueil" #: class.bcn_admin.php:473 msgid "The template for paged breadcrumbs." msgstr "Le modèle pour fil d’Ariane paginé." #: class.bcn_admin.php:467 msgid "Indicates that the user is on a page other than the first of a paginated archive or post." msgstr "Indique que l’internaute se trouve sur une page autre que la première d’une archive ou d’une publication paginée." #: class.bcn_admin.php:459 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: breadcrumb-navxt.php:343 msgid "Link Current Item" msgstr "Lier l’élément courant" #: class.bcn_admin.php:454 msgid "Current Item" msgstr "Élément courant" #: class.bcn_admin.php:450 msgid "Placed in between each breadcrumb." msgstr "Placé entre chaque fil d’Ariane." #: breadcrumb-navxt.php:333 msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Séparateur du fil d'Ariane" #: class.bcn_admin.php:446 msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab." msgstr "Une collection de réglages les plus susceptibles d’être modifiés se trouve sous cet onglet." #: class.bcn_admin.php:65 msgid "Breadcrumb NavXT Settings" msgstr "Réglages de Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:282 class.bcn_admin.php:808 msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS" msgstr "Accéder au guide sur la réduction de la longueur des titres du fil d’Ariane avec CSS." #: class.bcn_admin.php:267 class.bcn_network_admin.php:188 msgid "Warning: No BCN_SETTINGS_* define statement found, defaulting to BCN_SETTINGS_USE_LOCAL." msgstr "Avertissement : aucune instruction définissant BCN_SETTINGS_* n’a été trouvée, la valeur par défaut est BCN_SETTINGS_USE_LOCAL." #: class.bcn_admin.php:258 class.bcn_admin.php:262 msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page." msgstr "Avertissement : vos paramètres réseau peuvent surcharger tous les paramètres définis sur cette page." #: class.bcn_admin.php:254 msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page." msgstr "Avertissement : vos paramètres réseau remplaceront tous les paramètres définis sur cette page." #: class.bcn_admin.php:236 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1125 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: class.bcn_admin.php:235 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1124 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: class.bcn_admin.php:234 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1123 msgid "Import" msgstr "Importer" #: class.bcn_admin.php:211 msgid "Import/Export/Reset" msgstr "Importer/Exporter/Réinitialiser" #: class.bcn_admin.php:205 msgid "Styling" msgstr "Style" #: class.bcn_admin.php:193 msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail." msgstr "En utilisant le code de la section Démarrage rapide ci-dessus, le CSS suivant peut être utilisé comme base pour styliser votre fil d’Ariane." #: class.bcn_admin.php:190 msgid "Quick Start" msgstr "Démarrage rapide" #: class.bcn_admin.php:181 msgid "Breadcrumb trail in list form" msgstr "Fil d’ariane sous forme de liste" #: class.bcn_admin.php:175 msgid "Breadcrumb trail with separators" msgstr "Fil d’Ariane avec séparateurs" #: class.bcn_admin.php:174 msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme." msgstr "Pour que les réglages de cette page prennent effet, vous devez soit utiliser le widget Breadcrumb NavXT inclus, soit placer l’une des sections de code ci-dessous dans votre thème." #: class.bcn_admin.php:171 class.bcn_admin.php:446 class.bcn_admin.php:447 msgid "General" msgstr "Général" #: class.bcn_admin.php:165 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project." msgstr "Aller au projet de traduction de Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:162 msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT." msgstr "Accéder à Paypal pour faire un don à Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:164 msgid "Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer." msgstr "Vous aimez Breadcrumb NavXT et souhaitez aider à son développement ? Offrez une bière à l’auteur." #: class.bcn_admin.php:161 msgid "Giving Back" msgstr "Donner en retour" #: class.bcn_admin.php:158 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version." msgstr "Allez à la page de support Breadcrumb NavXT correspondant à votre version." #: class.bcn_admin.php:159 msgid "If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug." msgstr "Si vous pensez avoir trouvé un bogue, veuillez inclure votre version de WordPress et des détails sur la façon de reproduire le bogue." #: class.bcn_admin.php:156 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation" msgstr "Accéder à la documentation en ligne de Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:154 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive." msgstr "Voir l'archive correspondant à l'étiquette Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:153 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: class.bcn_admin.php:152 msgid "Tips for the settings are located below select options." msgstr "Les astuces pour les paramètres sont situées en dessous des options de sélection." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:199 msgid "Insufficient privileges to proceed." msgstr "Privilèges insuffisants pour poursuivre." #: breadcrumb-navxt.php:36 class.bcn_admin.php:26 #: class.bcn_rest_controller.php:26 options_upgrade.php:26 msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s" msgstr "Votre version de PHP est trop ancienne. Veuillez mettre à jour vers une version plus récente. Votre version est %1$s. Breadcrumb NavXT nécessite %2$s"
Save
Back