# Translation of Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-01-28 08:13:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release)\n"
#: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "breadcrumb trail"
msgstr "ścieżka okruszków"
#: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "nawigacja"
#: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "breadcrumbs"
msgstr "okruszki"
#: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a breadcrumb trail"
msgstr "Wyświetla ścieżkę okruszków"
#: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Breadcrumb Trail"
msgstr "Okruszki"
#: class.bcn_widget.php:133 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1
msgid "Schema.org BreadcrumbList (RDFa) with WAI-ARIA"
msgstr "Schema.org BreadcrumbList (RDFa) z WAI-ARIA"
#: class.bcn_admin.php:424
msgid "Value has been set via network wide setting."
msgstr "Wartość została ustawiona przez ustawienia w sieci witryn."
#: class.bcn_admin.php:355
msgid "Error: WP_Taxonomies global contains non WP_Taxonomy object. Debug information: %1$s"
msgstr "Błąd: globalny obiekt WP_Taxonomies global zawiera nieprawidłowy obiekt. Informacje debugowania: %1$s"
#: class.bcn_admin.php:328
msgid "Error: WP_Post_Types global contains non WP_Post_Type object. Debug information: %1$s"
msgstr "Błąd: globalny obiekt WP_Post_Types zawiera nieprawidłowy obiekt. Informacje debugowania: %1$s"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:787
msgid "No settings were imported. Settings from uploaded file matched existing settings."
msgstr "Nie zaimportowano ustawień. Ustawienia z przesłanego pliku niczego nie zmieniają."
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:586
msgid "$term global is not of type WP_Term"
msgstr "Globalna zmienna $post nie jest obiektem klasy WP_Post"
#: class.bcn_admin.php:367
msgid "Warning: The taxonomy %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings."
msgstr "Ostrzeżenie: taksonomia %1$s (%2$s) została zarejestrowana po domyślnych ustawieniach Breadcrumb NavXT. Nie będzie ona widoczna w ustawieniach."
#: class.bcn_admin.php:340
msgid "Warning: The post type %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings."
msgstr "Ostrzeżenie: typ treści %1$s (%2$s) został zarejestrowany po domyślnych ustawieniach Breadcrumb NavXT. Nie będzie on widoczny w ustawieniach."
#: class.bcn_admin.php:308
msgid "Error: The deprecated template tag %1$s found in setting %3$s. Please use %2$s instead."
msgstr "Błąd: znaleziono przestarzały tag szablonu %1$s w ustawieniu %3$s. Zamiast niego użyj %2$s."
#: class.bcn_admin.php:281
msgid "Error: The deprecated setting \"Title Length\" (see Miscellaneous > Deprecated) has no effect in this version Breadcrumb NavXT. Please %1$suse CSS instead%2$s."
msgstr "Błąd: przestarzałe ustawienie „Długość tytułu” (zobacz Różne > Przestarzałe) nie działa w aktualnie używanej wersji Breadcrumb NavXT. Zamiast tego %1$s użyj CSS%2$s."
#: class.bcn_admin.php:165
msgid "Translate"
msgstr "Przetłumacz"
#: class.bcn_admin.php:163
msgid "Donate"
msgstr "Złóż datek"
#: class.bcn_admin.php:158
msgid "Report a Bug"
msgstr "Zgłoś błąd"
#: class.bcn_admin.php:157
msgid "Check out the documentation for more indepth technical information."
msgstr "Zapoznaj się z dokumentacją, aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje techniczne."
#: class.bcn_admin.php:156
msgid "Online Documentation"
msgstr "Dokumentacja online"
#: class.bcn_admin.php:155
msgid "There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website."
msgstr "Mamy kilka poradników, samouczków i opisów dostępnych na stronie autora."
#: class.bcn_admin.php:154
msgid "Tutorials and How Tos"
msgstr "Podręczniki i instrukcje"
#: class.bcn_admin.php:108
msgid "Found %u unknown legacy settings: %s"
msgstr "Znaleziono %u nieznanych starszych ustawień: %s"
#: breadcrumb-navxt.php:544
msgid "Maximum Title Length"
msgstr "Maksymalna długość tytułu"
#: breadcrumb-navxt.php:538
msgid "Limit Title Length"
msgstr "Ogranicz długość tytułu"
#: breadcrumb-navxt.php:338
msgid "Breadcrumb Separator (Higher Dimension)"
msgstr "Separator okruszków (wyższe rozdzielczości)"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1114
msgid "Import settings"
msgstr "Importuj ustawienia"
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:152
msgid "Go to the %title% category archives."
msgstr "Przejdź do archiwum kategorii: %title%."
#: breadcrumb-navxt.php:514 class.bcn_breadcrumb_trail.php:142
msgid "Go to the first page of posts by %title%."
msgstr "Przejdź do pierwszej strony wpisów według %title%."
#: breadcrumb-navxt.php:513 breadcrumb-navxt.php:519
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:141 class.bcn_breadcrumb_trail.php:145
msgid "Articles by: %1$s"
msgstr "Artykuły według: %1$s"
#: breadcrumb-navxt.php:504 class.bcn_breadcrumb_trail.php:135
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:156
msgid "Go to the %title% archives."
msgstr "Przejdź do archiwum: %title%."
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:130
msgid "Go to the %title% tag archives."
msgstr "Przejdź do archiwum tagu: %title%."
#: breadcrumb-navxt.php:495 class.bcn_breadcrumb_trail.php:124
msgid "Go to the first page of search results for %title%."
msgstr "Przejdź na pierwszą stronę wyników wyszukiwania dla %title%."
#: class.bcn_breadcrumb.php:88
msgid "Go to %title%."
msgstr "Przejdź do %title%."
#: class.bcn_admin.php:619
msgid "Use the parent of the %s as the primary hierarchy, falling back to the hierarchy selected below when the parent hierarchy is exhausted."
msgstr "Użyj elementu nadrzędnego %s jako hierarchii podstawowej, powracając do hierarchii wybranej poniżej, gdy wyczerpana zostanie hierarchia nadrzędna."
#: breadcrumb-navxt.php:418
msgid "%s Hierarchy Use Parent First"
msgstr "%s Najpierw użyj hierarchii nadrzędnej"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:712
msgid "Go to the %s support forum."
msgstr "Przejdź do %s forum wsparcia (w j. angielskim)."
#: class.bcn_widget.php:134 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1
msgid "Schema.org BreadcrumbList (microdata)"
msgstr "Schema.org BreadcrumbList (microdata)"
#: class.bcn_widget.php:132 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1
msgid "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)"
msgstr "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)"
#: class.bcn_rest_controller.php:111
msgid "The ID of the author to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "Identyfikator autora do otrzymania okruszków."
#: class.bcn_rest_controller.php:97
msgid "The taxonomy of the term to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "Warunki taksonomii do otrzymania okruszków."
#: class.bcn_rest_controller.php:91
msgid "The ID of the term to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "Identyfikator taksonomii do otrzymania okruszków."
#: class.bcn_rest_controller.php:77
msgid "The ID of the post (any type) to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "Identyfikator wpisu (dowolnego typu) do otrzymania okruszków."
#: breadcrumb-navxt.php:524 class.bcn_admin.php:739
msgid "Author Root Page"
msgstr "Głowna strona autora"
#: class.bcn_breadcrumb.php:274
msgid "bcn_breadcrumb::type must be an array"
msgstr "bcn_breadcrumb::typ musi być tablicą"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit_message.php:44
msgid "$uid must not be null if message is dismissible"
msgstr "$uid nie może być nullem, jeśli wiadomość jest odrzucalna"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1040
msgid "adminKit::message is deprecated, use new adminkit_messages instead."
msgstr "adminKit::message jest przestarzała, zamiast tego użyj nowego adminkit_messages."
#: class.bcn_widget.php:147
msgid "Ignore breadcrumb cache"
msgstr "Ignoruj pamięć podręczną okruszków"
#: breadcrumb-navxt.php:401 breadcrumb-navxt.php:465
msgid "%s Hierarchy Referer Influence"
msgstr "%s Wpływ hierarchii poprzedzijącej"
#: class.bcn_admin.php:625
msgid "Allow the referring page to influence the taxonomy selected for the hierarchy."
msgstr "Zezwalaj, aby strona odsyłająca wpływała na taksonomię wybraną dla hierarchii."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:429
msgid "One or more of your plugin settings are invalid."
msgstr "Jedno lub więcej ustawień wtyczki jest nieprawidłowa."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412
msgid "Attempt back migration now."
msgstr "Spróbuj teraz wykonać migrację wsteczną."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:411
msgid "Your settings are for a newer version of this plugin."
msgstr "Twoje ustawienia są dla nowszej wersji tej wtyczki."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:401
msgid "Your settings are for an older version of this plugin and need to be migrated."
msgstr "Twoje ustawienia są dla starszej wersji tej wtyczki i wymagają migracji."
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:687
msgctxt "year archive breadcrumb date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:655
msgctxt "month archive breadcrumb date format"
msgid "F"
msgstr "F"
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:623
msgctxt "day archive breadcrumb date format"
msgid "d"
msgstr "d"
#: breadcrumb-navxt.php:347
msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages"
msgid "Paged Template"
msgstr "Szablon dla strony"
#: class.bcn_admin.php:465
msgid "Place the page number breadcrumb in the trail."
msgstr "Umieść numer strony w wyświetlanej ścieżce."
#: breadcrumb-navxt.php:351
msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages"
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Stronicowanie okruszków"
#: class.bcn_admin.php:166
msgid "Is your language not available? Visit the Breadcrumb NavXT translation project on WordPress.org to start translating."
msgstr "Twój język nie jest dostępny? Odwiedź projekt tłumaczenia Breadcrumb NavXT na WordPress.org, aby rozpocząć tłumaczenie."
#. Author URI of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "http://mtekk.us/"
msgstr "http://mtekk.us/"
#. Author of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "John Havlik"
msgstr "John Havlik"
#. Description of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor's path to their current location. For details on how to use this plugin visit Breadcrumb NavXT."
msgstr "Dodaje odnośniki nawigacyjne wskazujące ścieżkę od strony głównej do bieżącej lokalizacji. Szczegółowe informacje na temat korzystania z tej wizyty wtyczki Breadcrumb NavXT."
#. Plugin URI of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"
msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"
#. Plugin Name of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "Breadcrumb NavXT"
msgstr "Breadcrumb NavXT"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1121
msgid "Select a JSON or XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Wybierz plik ustawień JSON lub XML, z którego chcesz przesłać i zaimportować ustawienia."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1118
msgid "Settings File"
msgstr "Plik ustawień"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1115
msgid "Import settings from a JSON or XML file, export the current settings to a JSON file, or reset to the default settings."
msgstr "Importuj ustawienia z pliku JSON lub XML, eksportuj bieżące ustawienia do pliku JSON lub przywróć ustawienia domyślne."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:990
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Ustawienia domyśle zainstalowane pomyślnie."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:983
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Ustawienia przeniesiono z powodzeniem."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:946
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Cofnij ostatnią anulowaną operację."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:945
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Pomyślnie cofnięto ostatnią operację w ustawieniach. "
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:928
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Anuluj resetowanie ustawień."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:927
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Ustawienia zostały przywrócone do wartości domyślnych."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:801
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:908
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Importowanie ustawień z pliku zakończone niepowodzeniem."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:783
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:903
msgid "Undo the options import."
msgstr "Cofnij opcje importowania."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:782
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:902
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Ustawienia pomyślnie zaimportowane z wgranego pliku."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:712
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Dołącz tę wiadomość do swojego %sbug report%s."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:707
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "Następujące ustawienia nie zostały zapisane:"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:705
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Pewne ustawienia nie zostały zapisane."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:700
msgid "Settings were not saved."
msgstr "Ustawienia nie zostały zapisane."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:696
msgid "Settings did not change, nothing to save."
msgstr "Ustawienia nie zostały zmienione. Nie było nic do zapisania."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:692
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:706
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:783
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:903
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:928
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:946
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:692
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:706
msgid "Undo the options save."
msgstr "Cofnij zapisane opcje."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:691
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430
msgid "Fix now."
msgstr "Napraw teraz."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Spróbuj teraz naprawić ustawienia."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421
msgid "Complete now."
msgstr "Ukończono."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421
msgid "Load default settings now."
msgstr "Załaduje domyślne ustawienia."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:420
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "Instalacja twojej wtyczki jest niekompletna."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402
msgid "Migrate now."
msgstr "Przenieś teraz."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Przenieś ustawienia teraz."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:324
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: class.bcn_widget.php:145
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Ukryj nawigację na stronie głównej"
#: class.bcn_widget.php:143 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Odwróć kolejność szlaku nawigacyjnego"
#: class.bcn_widget.php:141 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Odnośnik breadcrumbs"
#: class.bcn_widget.php:135
msgid "Plain"
msgstr "Prosty"
#: class.bcn_widget.php:131
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: class.bcn_widget.php:129
msgid "Output trail as:"
msgstr "Nawigacja wyjściowa jako:"
#: class.bcn_widget.php:125
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Tekst do pokazania przed szlakiem nawigacyjnym:"
#: class.bcn_widget.php:121
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#: class.bcn_widget.php:35
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Dodaj odnośniki breadcrumb do panelu bocznego"
#: class.bcn_network_admin.php:45
msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings"
msgstr "Ustawienia Sieci Breadcrumb NavXT"
#: class.bcn_network_admin.php:179 class.bcn_network_admin.php:183
msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page."
msgstr "Ostrzeżenie: Indywidualne ustawienia witryny mogą nadpisać wszystkie ustawienia na tej stronie."
#: class.bcn_network_admin.php:171 class.bcn_network_admin.php:189
msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page."
msgstr "Ostrzeżenie: Indywidualne ustawienia witryny zastąpią wszystkie ustawienia na tej stronie."
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:531
msgid "$post global is not of type WP_Post"
msgstr "Globalny $post nie jest obiektem klasy WP_Post"
#: breadcrumb-navxt.php:494 breadcrumb-navxt.php:500
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:123 class.bcn_breadcrumb_trail.php:127
msgid "Search results for '%1$s'"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla '%1$s'"
#: breadcrumb-navxt.php:489 class.bcn_breadcrumb_trail.php:119
msgid "404"
msgstr "404"
#: breadcrumb-navxt.php:346 class.bcn_breadcrumb_trail.php:82
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Strona %htitle%"
#: class.bcn_admin.php:825
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#: class.bcn_admin.php:813
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Maksymalna długość tytułu:"
#: class.bcn_admin.php:808
msgid "Limit the length of the breadcrumb title. (Deprecated, %suse CSS instead%s)"
msgstr "Ogranicz długość tytułu odnośnika. (Przestarzałe, %s użyj zamiast tego CSS %s)"
#: class.bcn_admin.php:803
msgid "Title Length"
msgstr "Długość tytułu"
#: class.bcn_admin.php:799
msgid "Deprecated"
msgstr "Przestarzałe"
#: class.bcn_admin.php:795
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "Szablon strony błędu 404."
#: breadcrumb-navxt.php:486
msgid "404 Template"
msgstr "Szablon strony błędu 404"
#: breadcrumb-navxt.php:490
msgid "404 Title"
msgstr "Tytuł 404"
#: class.bcn_admin.php:784
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "Szablon kotwicy dla nawigacji wyszukiwania, używany jest tylko wtedy, gdy wyniki wyszukiwania obejmują kilka stron, a nawigacja nie jest podlinkowana."
#: breadcrumb-navxt.php:501
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Szablon wyników wyszukiwania (bez linku)"
#: class.bcn_admin.php:778
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "Szablon kotwicy dla okruszków wyszukiwania, używany jest tylko wtedy, gdy wyniki wyszukiwania obejmują kilka stron."
#: breadcrumb-navxt.php:496
msgid "Search Template"
msgstr "Szablon wyszukiwania"
#: class.bcn_admin.php:772
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Szablon dla daty nawigacji, używany tylko wtedy, gdy nawigacja nie jest podlinkowana."
#: breadcrumb-navxt.php:509
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Szablon archiwum daty (bez linku)"
#: class.bcn_admin.php:766
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "Szablon dla strony archiwum wskazanego okresu / daty np. rok, miesiąc, dzień."
#: breadcrumb-navxt.php:505
msgid "Date Template"
msgstr "Szablon daty"
#: class.bcn_admin.php:733
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name używa nazwy określonej w „Przedstawiaj mnie jako” w profilu użytkownika, pozostałe odpowiadają opcjom w profilu użytkownika."
#: breadcrumb-navxt.php:528
msgid "Author Display Format"
msgstr "Format wyświetlania autora"
#: class.bcn_admin.php:727
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Szablon nawigacyjny autora używany tylko wtedy, gdy element nie jest podlinkowana."
#: breadcrumb-navxt.php:520
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Szablon dla stron autorów (tylko tekst)"
#: class.bcn_admin.php:721
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "Szablon dla archiwów wpisów autora."
#: breadcrumb-navxt.php:515
msgid "Author Template"
msgstr "Szablon archiwum autora"
#: class.bcn_admin.php:714
msgid "Author Archives"
msgstr "Archiwum autora"
#: class.bcn_admin.php:713 class.bcn_admin.php:759
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
#: class.bcn_admin.php:713
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "Ustawienia dla autora i daty archiwów, wyszukiwania i stron 404 znajdują się pod tą zakładką."
#: class.bcn_admin.php:679
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taksonomie"
#: class.bcn_admin.php:679
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "Ustawienia dla wszystkich taksonomii (zawiera kategorie, tagi i własne taksonomie) znajdują się pod tą zakładką."
#: class.bcn_admin.php:658
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "Hierarchia, którą będzie pokazywana w odnośnikach breadcrumb."
#: class.bcn_admin.php:632
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "Hierarchia %s"
#: class.bcn_admin.php:613
msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Pokaż hierarchię (określoną poniżej) prowadzącą do %s w ścieżce nawigacyjnej."
#: breadcrumb-navxt.php:461
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "Wyświetlanie hierarchii %s"
#: class.bcn_admin.php:598
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Pokaż nawigację dla archiwów wpisów typu %s w okruszkach."
#: breadcrumb-navxt.php:397
msgid "%s Archive Display"
msgstr "Wyświetl archiwum: %s "
#: class.bcn_admin.php:582 class.bcn_admin.php:746
msgid "— Select —"
msgstr "— Wybierz —"
#: breadcrumb-navxt.php:384 class.bcn_admin.php:574
msgid "%s Root Page"
msgstr "%s Główna strona"
#: class.bcn_admin.php:566 class.bcn_admin.php:704
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Szablon dla okruszków %s używany tylko wtedy, gdy element nie jest podlinkowany."
#: breadcrumb-navxt.php:367 breadcrumb-navxt.php:480
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "%s Szablon (niepodlinkowany)"
#: class.bcn_admin.php:560 class.bcn_admin.php:698
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "Szablon dla okruszków: %s."
#: breadcrumb-navxt.php:363 breadcrumb-navxt.php:476
msgid "%s Template"
msgstr "%s szablon"
#: class.bcn_admin.php:662
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type."
msgstr "Hierarchia, którą pokaże szlak okruszki. Należy zauważyć, że opcja „Wpisy nadrzędne” może wymagać dodatkowej wtyczki, aby zachowywać się zgodnie z oczekiwaniami, ponieważ jest to niehierarchiczny typ wpisu."
#: class.bcn_admin.php:637
msgid "Post Parent"
msgstr "Wpis nadrzędny / strona nadrzędna"
#: class.bcn_admin.php:638
msgid "Dates"
msgstr "Daty"
#: class.bcn_admin.php:541
msgid "Post Types"
msgstr "Typy treści"
#: class.bcn_admin.php:541
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "Ustawienia wszystkich typów wpisów (wpisy, strony i własne typy treści) znajdują się pod tą zakładką."
#: class.bcn_admin.php:533
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Szablon dla okruszków głównej witryny, używany tylko w sieci witryny, wtedy gdy element nie jest podlinkowany."
#: breadcrumb-navxt.php:313
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Szablon strony głównej (niepodlinkowanej)"
#: class.bcn_admin.php:527
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "Szablon dla okruszków głównej witryny, używany tylko w sieci witryn."
#: breadcrumb-navxt.php:309
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Szablon głównej witryny"
#: class.bcn_admin.php:519
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Proszę umieścić okruszek głównej witryny głównej w sieci witryn."
#: breadcrumb-navxt.php:305
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Odnośnik do Witryny Głównej (Multisite)"
#: class.bcn_admin.php:514
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Okruszek głównej witryny"
#: class.bcn_admin.php:507
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Umieść element bloga w okruszkach."
#: breadcrumb-navxt.php:329 class.bcn_admin.php:502
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Odnośniki bloga"
#: class.bcn_admin.php:497
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Szablon dla okruszków strony domowej, używany tylko wtedy, gdy element nie jest podlinkowany."
#: breadcrumb-navxt.php:325
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Szablon strony głównej (bez linku)"
#: class.bcn_admin.php:491
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "Szablon dla strony głównej."
#: breadcrumb-navxt.php:321
msgid "Home Template"
msgstr "Szablon dla strony głównej"
#: class.bcn_admin.php:483
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Umieść odnośnik do strony głównej."
#: breadcrumb-navxt.php:317 class.bcn_admin.php:478
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Odnośnik do strony głównej"
#: class.bcn_admin.php:473
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Szablon odnośników dla stron numerowanych (archiwów i kategorii zawierających więcej niż jedną stronę)."
#: class.bcn_admin.php:467
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first of a paginated archive or post."
msgstr "Wskazuje, że użytkownik znajduje się na stronie innej niż pierwsza paginacja archiwum lub wpisu."
#: class.bcn_admin.php:459
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: breadcrumb-navxt.php:343
msgid "Link Current Item"
msgstr "Odnośnik aktywny dla aktualnego elementu"
#: class.bcn_admin.php:454
msgid "Current Item"
msgstr "Aktualny element"
#: class.bcn_admin.php:450
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Wstaw pomiędzy kolejnymi odnośnikami."
#: breadcrumb-navxt.php:333
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Separator odnośników"
#: class.bcn_admin.php:446
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Zbiór ustawień do prawdopodobnych modyfikacji znajduje się pod tą zakładką."
#: class.bcn_admin.php:65
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Ustawienia Breadcrumb NavXT"
#: class.bcn_admin.php:282 class.bcn_admin.php:808
msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS"
msgstr "Przejdź do poradnika na temat przycinania długości tytułów nawigacyjnych za pomocą CSS"
#: class.bcn_admin.php:267 class.bcn_network_admin.php:188
msgid "Warning: No BCN_SETTINGS_* define statement found, defaulting to BCN_SETTINGS_USE_LOCAL."
msgstr "Ostrzeżenie: Brak ustawień BCN_SETTINGS_*, zmiana na domyślne BCN_SETTINGS_USE_LOCAL."
#: class.bcn_admin.php:258 class.bcn_admin.php:262
msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page."
msgstr "Ostrzeżenie: Ustawienia sieciowe mogą nadpisać wszystkie ustawienia na tej stronie."
#: class.bcn_admin.php:254
msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page."
msgstr "Ostrzeżenie: Ustawienia sieciowe zastąpią wszystkie ustawienia na tej stronie."
#: class.bcn_admin.php:236 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1125
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: class.bcn_admin.php:235 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1124
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: class.bcn_admin.php:234 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1123
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: class.bcn_admin.php:211
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Import/eksport/reset"
#: class.bcn_admin.php:205
msgid "Styling"
msgstr "Stylizacja"
#: class.bcn_admin.php:193
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Korzystając z powyższego kodu z sekcji Szybki Start, można użyć następującego CSS jako podstawy do wyglądu okruszków."
#: class.bcn_admin.php:190
msgid "Quick Start"
msgstr "Szybki start"
#: class.bcn_admin.php:181
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Okruszki w formie listy"
#: class.bcn_admin.php:175
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Okruszki z separatorami"
#: class.bcn_admin.php:174
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Aby ustawienia na tej stronie zadziałały, należy użyć dołączonego widżetu nawigacyjnego NavXT widżet lub umieścić jedną z poniższych sekcji kodu w używanym motywie."
#: class.bcn_admin.php:171 class.bcn_admin.php:446 class.bcn_admin.php:447
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: class.bcn_admin.php:165
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Przejdź do projektu tłumaczenia Breadcrumb NavXT."
#: class.bcn_admin.php:162
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Przejdź do PayPal aby ofiarować darowiznę dla Breadcrumb NavXT"
#: class.bcn_admin.php:164
msgid "Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer."
msgstr "Kochasz Breadcrumb NavXT i chcesz pomóc w rozwoju? Rozważ kupienie piwa autorowi."
#: class.bcn_admin.php:161
msgid "Giving Back"
msgstr "Oddaj"
#: class.bcn_admin.php:158
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Przejdź do wpisu pomocy technicznej Breadcrumb NavXT dla swojej wersji."
#: class.bcn_admin.php:159
msgid "If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug."
msgstr "Jeśli uważasz, że wystąpił błąd, proszę dołączyć wersję WordPressa i szczegóły dotyczące odtworzenia błędu."
#: class.bcn_admin.php:156
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Przejdź do dokumentacji online Breadcrumb NavXT"
#: class.bcn_admin.php:154
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Przejdź do archiwum tagów Breadcrumb NavXT."
#: class.bcn_admin.php:153
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"
#: class.bcn_admin.php:152
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "Wskazówki dotyczące ustawień znajdują się poniżej opcji wyboru."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:199
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "Niewystarczające uprawnienia do kontynuowania."
#: breadcrumb-navxt.php:36 class.bcn_admin.php:26
#: class.bcn_rest_controller.php:26 options_upgrade.php:26
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s"
msgstr "Twoja wersja PHP jest zbyt stara do poprawnego działania wtyczki, zaktualizuj ją do nowszej wersji. Twoja wersja PHP to %1$s, Breadcrumb NavXT wymaga minimum %2$s"