# Translation of Plugins - Breadcrumb NavXT - Development (trunk) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Breadcrumb NavXT - Development (trunk) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-02-10 21:35:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Breadcrumb NavXT - Development (trunk)\n" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:787 msgid "No settings were imported. Settings from uploaded file matched existing settings." msgstr "Nessuna impostazione è stata importata. Le impostazioni caricate dal file corrispondono a quelle esistenti." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:586 msgid "$term global is not of type WP_Term" msgstr "$term, globale, non è di tipo WP_Term" #: class.bcn_admin.php:367 msgid "Warning: The taxonomy %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings." msgstr "Attenzione: la tassonomia %1$s (%2$s) è stata registrata dopo aver eseguito le impostazioni predefinite di Breadcrumb NavXT. Non sarà mostrata nelle impostazioni." #: class.bcn_admin.php:340 msgid "Warning: The post type %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings." msgstr "Attenzione: il tipo di contenuto %1$s (%2$s) è stato registrato dopo aver eseguito le impostazioni predefinite di Breadcrumb NavXT. Non sarà mostrato nelle impostazioni." #: class.bcn_admin.php:308 msgid "Error: The deprecated template tag %1$s found in setting %3$s. Please use %2$s instead." msgstr "Errore: il template tag %1$s deprecato è stato trovato nell'impostazione %3$s. Utilizza %2$s al suo posto." #: class.bcn_admin.php:281 msgid "Error: The deprecated setting \"Title Length\" (see Miscellaneous > Deprecated) has no effect in this version Breadcrumb NavXT. Please %1$suse CSS instead%2$s." msgstr "Errore: l'impostazione \"Lunghezza del titolo\" deprecata (vedi Varie e Deprecato) non produce effetti in questa versione di Breadcrumb NavXT. %1$sUtilizza i CSS al suo posto%2$s." #: class.bcn_admin.php:165 msgid "Translate" msgstr "Traduci" #: class.bcn_admin.php:163 msgid "Donate" msgstr "Fai una donazione" #: class.bcn_admin.php:158 msgid "Report a Bug" msgstr "Segnala un bug" #: class.bcn_admin.php:157 msgid "Check out the documentation for more indepth technical information." msgstr "Consulta la documentazione per informazioni tecniche più approfondite." #: class.bcn_admin.php:156 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentazione online" #: class.bcn_admin.php:155 msgid "There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website." msgstr "Ci sono diverse guide, tutorial e \"come fare per\" disponibili nel sito web di chi ha sviluppato il plugin." #: class.bcn_admin.php:154 msgid "Tutorials and How Tos" msgstr "Tutorial e \"come fare per\"" #: class.bcn_admin.php:108 msgid "Found %u unknown legacy settings: %s" msgstr "Trovate %u impostazioni legacy sconosciute: %s" #: breadcrumb-navxt.php:544 msgid "Maximum Title Length" msgstr "Lunghezza massima del titolo" #: breadcrumb-navxt.php:538 msgid "Limit Title Length" msgstr "Lunghezza limite del titolo" #: breadcrumb-navxt.php:338 msgid "Breadcrumb Separator (Higher Dimension)" msgstr "Separatore di breadcrumb (dimensione più grande)" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1114 msgid "Import settings" msgstr "Importa impostazioni" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:152 msgid "Go to the %title% category archives." msgstr "Vai agli archivi della categoria %title%." #: breadcrumb-navxt.php:514 class.bcn_breadcrumb_trail.php:142 msgid "Go to the first page of posts by %title%." msgstr "Vai alla prima pagina degli articoli di %title%." #: breadcrumb-navxt.php:513 breadcrumb-navxt.php:519 #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:141 class.bcn_breadcrumb_trail.php:145 msgid "Articles by: %1$s" msgstr "Articoli di: %1$s" #: breadcrumb-navxt.php:504 class.bcn_breadcrumb_trail.php:135 #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:156 msgid "Go to the %title% archives." msgstr "Vai agli archivi di %title%." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:130 msgid "Go to the %title% tag archives." msgstr "Vai agli archivi del tag %title%." #: breadcrumb-navxt.php:495 class.bcn_breadcrumb_trail.php:124 msgid "Go to the first page of search results for %title%." msgstr "Vai alla prima pagina dei risultati della ricerca di %title%." #: class.bcn_breadcrumb.php:88 msgid "Go to %title%." msgstr "Vai a %title%." #: class.bcn_admin.php:619 msgid "Use the parent of the %s as the primary hierarchy, falling back to the hierarchy selected below when the parent hierarchy is exhausted." msgstr "Usa il genitore di %s come gerarchia primaria, tornando alla gerarchia selezionata di seguito quando la gerarchia genitore è esaurita." #: breadcrumb-navxt.php:418 msgid "%s Hierarchy Use Parent First" msgstr "%s La Gerarchia Usa Prima il Genitore" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:712 msgid "Go to the %s support forum." msgstr "Vai al forum di supporto di %s." #: class.bcn_widget.php:134 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Schema.org BreadcrumbList (microdata)" msgstr "Schema.org BreadcrumbList (microdata)" #: class.bcn_widget.php:132 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)" msgstr "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)" #: class.bcn_rest_controller.php:111 msgid "The ID of the author to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "L'ID dell'autore per cui recuperare la traccia breadcrumb." #: class.bcn_rest_controller.php:97 msgid "The taxonomy of the term to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "La tassonomia del termine per cui recuperare la traccia breadcrumb." #: class.bcn_rest_controller.php:91 msgid "The ID of the term to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "L'ID del termine per cui recuperare la traccia breadcrumb." #: class.bcn_rest_controller.php:77 msgid "The ID of the post (any type) to retrieve the breadcrumb trail for." msgstr "L'ID dell'articolo (di qualsiasi tipo) per cui recuperare la traccia breadcrumb." #: breadcrumb-navxt.php:524 class.bcn_admin.php:739 msgid "Author Root Page" msgstr "Pagina Genitore dell'Autore" #: class.bcn_breadcrumb.php:274 msgid "bcn_breadcrumb::type must be an array" msgstr "bcn_breadcrumb::type deve essere un array" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit_message.php:44 msgid "$uid must not be null if message is dismissible" msgstr "$uid non può essere vuoto se il messaggio è rifiutabile" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1040 msgid "adminKit::message is deprecated, use new adminkit_messages instead." msgstr "adminKit::il messaggio è deprecato, usare i nuovi adminkit_messages in sostituzione." #: class.bcn_widget.php:147 msgid "Ignore breadcrumb cache" msgstr "Ignora la cache dei breadcrumb" #: breadcrumb-navxt.php:401 breadcrumb-navxt.php:465 msgid "%s Hierarchy Referer Influence" msgstr "%s Influenza dei Referer nella Gerarchia" #: class.bcn_admin.php:625 msgid "Allow the referring page to influence the taxonomy selected for the hierarchy." msgstr "Consentire alla pagina di riferimento di influenzare la tassonomia selezionata per la gerarchia." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:429 msgid "One or more of your plugin settings are invalid." msgstr "Una o più delle impostazioni del plugin non sono valide." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412 msgid "Attempt back migration now." msgstr "Ritenta la migrazione adesso." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:411 msgid "Your settings are for a newer version of this plugin." msgstr "Le tue impostazioni si riferiscono ad una versione più recente di questo plugin." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:401 msgid "Your settings are for an older version of this plugin and need to be migrated." msgstr "Le tue impostazioni si riferiscono ad una versione precedente di questo plugin e devono essere migrate." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:687 msgctxt "year archive breadcrumb date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:655 msgctxt "month archive breadcrumb date format" msgid "F" msgstr "F" #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:623 msgctxt "day archive breadcrumb date format" msgid "d" msgstr "d" #: breadcrumb-navxt.php:347 msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages" msgid "Paged Template" msgstr "Modello paginato" #: class.bcn_admin.php:465 msgid "Place the page number breadcrumb in the trail." msgstr "Posiziona il numero di pagina breadcrumb nel percorso." #: breadcrumb-navxt.php:351 msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages" msgid "Paged Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb paginato" #: class.bcn_admin.php:166 msgid "Is your language not available? Visit the Breadcrumb NavXT translation project on WordPress.org to start translating." msgstr "La tua lingua non è disponibile? Visita il progetto di traduzione di Breadcrumb NavXT su WordPress.org per iniziare a tradurre." #. Author URI of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "http://mtekk.us/" msgstr "http://mtekk.us/" #. Author of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "John Havlik" msgstr "John Havlik" #. Description of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor's path to their current location. For details on how to use this plugin visit Breadcrumb NavXT." msgstr "Aggiunge una navigazione a Breadcrumb, mostrando al visitatore il percorso fino alla posizione corrente. Per maggiori dettagli su come usare questo plugin visita la pagina Breadcrumb NavXT." #. Plugin URI of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/" msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/" #. Plugin Name of the plugin #: breadcrumb-navxt.php msgid "Breadcrumb NavXT" msgstr "Breadcrumb NavXT" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1121 msgid "Select a JSON or XML settings file to upload and import settings from." msgstr "Seleziona un file JSON o XML da caricare per importare le impostazioni." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1118 msgid "Settings File" msgstr "File delle opzioni" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1115 msgid "Import settings from a JSON or XML file, export the current settings to a JSON file, or reset to the default settings." msgstr "Importa le opzioni da un file JSON o XML, esporta le opzioni attuali in un file JSON o reimposta le opzioni predefinite." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:990 msgid "Default settings successfully installed." msgstr "Impostazioni predefinite correttamente installate." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:983 msgid "Settings successfully migrated." msgstr "Impostazioni migrate correttamente." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:946 msgid "Undo the last undo operation." msgstr "Annulla l'ultimo annullamento." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:945 msgid "Settings successfully undid the last operation." msgstr "L'ultima operazione è stata annullata correttamente." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:928 msgid "Undo the options reset." msgstr "Annulla la reimpostazione delle opzioni." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:927 msgid "Settings successfully reset to the default values." msgstr "opzioni correttamente riportate ai valori predefiniti." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:801 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:908 msgid "Importing settings from file failed." msgstr "Importazione delle opzioni dal file fallita." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:783 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:903 msgid "Undo the options import." msgstr "Annulla l'importazione delle opzioni." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:782 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:902 msgid "Settings successfully imported from the uploaded file." msgstr "Opzioni importate correttamente dal file caricato." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:712 msgid "Please include this message in your %sbug report%s." msgstr "Includi questo messaggio nella tua %ssegnalazione del bug%s." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:707 msgid "The following settings were not saved:" msgstr "Le seguenti impostazioni non sono state salvate:" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:705 msgid "Some settings were not saved." msgstr "Alcune impostazioni non sono state salvate." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:700 msgid "Settings were not saved." msgstr "Le impostazioni non sono state salvate." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:696 msgid "Settings did not change, nothing to save." msgstr "Le impostazioni non sono state modificate, non c'è niente da salvare." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:692 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:706 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:783 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:903 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:928 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:946 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:692 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:706 msgid "Undo the options save." msgstr "Annulla il salvataggio delle opzioni." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:691 msgid "Settings successfully saved." msgstr "Opzioni salvate correttamente." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430 msgid "Fix now." msgstr "Correggi adesso." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430 msgid "Attempt to fix settings now." msgstr "Tenta di correggere le impostazioni ora." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421 msgid "Complete now." msgstr "Completa ora." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421 msgid "Load default settings now." msgstr "Carica le impostazioni predefinite ora." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:420 msgid "Your plugin install is incomplete." msgstr "L'installazione del plugin non è completa." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402 msgid "Migrate now." msgstr "Migra adesso." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402 #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412 msgid "Migrate the settings now." msgstr "Migra le impostazioni adesso." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:324 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: class.bcn_widget.php:145 msgid "Hide the trail on the front page" msgstr "Non mostrare il percorso nella home page" #: class.bcn_widget.php:143 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Reverse the order of the trail" msgstr "Inverti l'ordine del percorso" #: class.bcn_widget.php:141 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1 msgid "Link the breadcrumbs" msgstr "Collega le breadcrumb" #: class.bcn_widget.php:135 msgid "Plain" msgstr "Semplice" #: class.bcn_widget.php:131 msgid "List" msgstr "Elenco" #: class.bcn_widget.php:129 msgid "Output trail as:" msgstr "Mostra il percorso come:" #: class.bcn_widget.php:125 msgid "Text to show before the trail:" msgstr "Testo da mostrare prima del percorso di breadcrumb:" #: class.bcn_widget.php:121 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: class.bcn_widget.php:35 msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar" msgstr "Aggiunge un breadcrumb alla tua barra laterale" #: class.bcn_network_admin.php:45 msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings" msgstr "Impostazioni di rete di Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_network_admin.php:179 class.bcn_network_admin.php:183 msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page." msgstr "Attenzione: Le impostazioni del sito potrebbero sovrascrivere quelle di questa pagina." #: class.bcn_network_admin.php:171 class.bcn_network_admin.php:189 msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page." msgstr "Attenzione: Le impostazioni del sito sovrascriveranno quelle di questa pagina." #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:531 msgid "$post global is not of type WP_Post" msgstr "$post global non è del tipo WP_Post" #: breadcrumb-navxt.php:494 breadcrumb-navxt.php:500 #: class.bcn_breadcrumb_trail.php:123 class.bcn_breadcrumb_trail.php:127 msgid "Search results for '%1$s'" msgstr "Risultati della ricerca per '%1$s'" #: breadcrumb-navxt.php:489 class.bcn_breadcrumb_trail.php:119 msgid "404" msgstr "404" #: breadcrumb-navxt.php:346 class.bcn_breadcrumb_trail.php:82 msgid "Page %htitle%" msgstr "Pagina %htitle%" #: class.bcn_admin.php:825 msgid "Save Changes" msgstr "Salva modifiche" #: class.bcn_admin.php:813 msgid "Max Title Length: " msgstr "Lunghezza massima del titolo: " #: class.bcn_admin.php:808 msgid "Limit the length of the breadcrumb title. (Deprecated, %suse CSS instead%s)" msgstr "Limita la lunghezza del titolo dei breadcrumb. (Deprecato, %sutilizza i CSS al suo posto%s)" #: class.bcn_admin.php:803 msgid "Title Length" msgstr "Lunghezza del titolo" #: class.bcn_admin.php:799 msgid "Deprecated" msgstr "Deprecato" #: class.bcn_admin.php:795 msgid "The template for 404 breadcrumbs." msgstr "Modello per le breadcrumb di errore 404" #: breadcrumb-navxt.php:486 msgid "404 Template" msgstr "Modello per errore 404" #: breadcrumb-navxt.php:490 msgid "404 Title" msgstr "Titolo per errore 404" #: class.bcn_admin.php:784 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked." msgstr "Modello per il collegamento delle breadcrumb di ricerca, usato solo quando i risultati della ricerca sono su più pagine e la breadcrumb è senza link." #: breadcrumb-navxt.php:501 msgid "Search Template (Unlinked)" msgstr "Modello per la ricerca (senza link)" #: class.bcn_admin.php:778 msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages." msgstr "Modello di collegamento per le Breadcrumb di ricerca, usato solo quando la ricerca produce più pagine di risultati." #: breadcrumb-navxt.php:496 msgid "Search Template" msgstr "Modello per la ricerca" #: class.bcn_admin.php:772 msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Modello per le breadcrumb di data, usato solo quando la breadcrumb è senza link." #: breadcrumb-navxt.php:509 msgid "Date Template (Unlinked)" msgstr "Modello per le date (senza link)" #: class.bcn_admin.php:766 msgid "The template for date breadcrumbs." msgstr "Modello per le breadcrumb delle date." #: breadcrumb-navxt.php:505 msgid "Date Template" msgstr "Modello per la Data" #: class.bcn_admin.php:733 msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile." msgstr "display_name usa il nome specificato in \"Nome pubblico da visualizzare\" sotto il profilo utente, gli altri corrispondono alle opzioni nel profilo utente." #: breadcrumb-navxt.php:528 msgid "Author Display Format" msgstr "Formato per la visualizzazione Autori" #: class.bcn_admin.php:727 msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Modello per le breadcrumb degli autori, usato solo quando la breadcrumb è senza link." #: breadcrumb-navxt.php:520 msgid "Author Template (Unlinked)" msgstr "Modello per gli Autori (senza link)" #: class.bcn_admin.php:721 msgid "The template for author breadcrumbs." msgstr "Modello per le breadcrumb per gli autori." #: breadcrumb-navxt.php:515 msgid "Author Template" msgstr "Modello per gli Autori" #: class.bcn_admin.php:714 msgid "Author Archives" msgstr "Archivi autore" #: class.bcn_admin.php:713 class.bcn_admin.php:759 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" #: class.bcn_admin.php:713 msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab." msgstr "Le impostazioni per archivi data, autore e pagine 404 sono in questa scheda." #: class.bcn_admin.php:679 msgid "Taxonomies" msgstr "Tassonomie" #: class.bcn_admin.php:679 msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab." msgstr "Le impostazioni per tutte le tassonomie (incluse categorie, tag e tassonomie personalizzate) si trovano in questa scheda." #: class.bcn_admin.php:658 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show." msgstr "La gerarchia che verrà mostrata nel percorso." #: class.bcn_admin.php:632 msgid "%s Hierarchy" msgstr "Gerarchia %s" #: class.bcn_admin.php:613 msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail." msgstr "Mostra la gerarchia (specificata sotto) che porta a %s nel percorso delle Breadcrumb." #: breadcrumb-navxt.php:461 msgid "%s Hierarchy Display" msgstr "Visualizzazione gerarchia %s " #: class.bcn_admin.php:598 msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail." msgstr "Mostra la breadcrumb per gli archivi degli articoli %s nel percorso." #: breadcrumb-navxt.php:397 msgid "%s Archive Display" msgstr "Mostra archivio %s" #: class.bcn_admin.php:582 class.bcn_admin.php:746 msgid "— Select —" msgstr "— Seleziona —" #: breadcrumb-navxt.php:384 class.bcn_admin.php:574 msgid "%s Root Page" msgstr "Pagina Radice %s" #: class.bcn_admin.php:566 class.bcn_admin.php:704 msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked." msgstr "Modello per le breadcrumb %s, usato solo quando la breadcrumb è senza link." #: breadcrumb-navxt.php:367 breadcrumb-navxt.php:480 msgid "%s Template (Unlinked)" msgstr "Modello %s (senza link)" #: class.bcn_admin.php:560 class.bcn_admin.php:698 msgid "The template for %s breadcrumbs." msgstr "Il modello per le breadcrumb %s." #: breadcrumb-navxt.php:363 breadcrumb-navxt.php:476 msgid "%s Template" msgstr "%s Modello" #: class.bcn_admin.php:662 msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type." msgstr "La gerarchia che verrà mostrata dal percorso delle Breadcrumb. Nota: l'opzione \"Genitore\" può richiedere un plugin ulteriore per ottenere il comportamento previsto, poiché questo è un tipo di articolo non gerarchico." #: class.bcn_admin.php:637 msgid "Post Parent" msgstr "Genitore dell'articolo" #: class.bcn_admin.php:638 msgid "Dates" msgstr "Date" #: class.bcn_admin.php:541 msgid "Post Types" msgstr "Tipi di articoli" #: class.bcn_admin.php:541 msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab." msgstr "Le impostazioni per tutti i tipi di contenuti (Articoli, pagine e Custom Post) sono sotto questa linguetta" #: class.bcn_admin.php:533 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked." msgstr "Il modello per la breadcrumb del sito principale, usato solo per ambienti multisito e quando la breadcrumb non ha link." #: breadcrumb-navxt.php:313 msgid "Main Site Home Template (Unlinked)" msgstr "Modello per la Home del sito principale (senza link)" #: class.bcn_admin.php:527 msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments." msgstr "Il modello per la breadcrumb del sito principale, usato solo in ambienti multisito." #: breadcrumb-navxt.php:309 msgid "Main Site Home Template" msgstr "Modello per la Home del sito principale" #: class.bcn_admin.php:519 msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup." msgstr "In una configurazione multisito, inserisce la home page del sito principale nel percorso delle breadcrumb." #: breadcrumb-navxt.php:305 msgid "Main Site Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb del sito principale" #: class.bcn_admin.php:514 msgid "Mainsite Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb del sito principale" #: class.bcn_admin.php:507 msgid "Place the blog breadcrumb in the trail." msgstr "Inserisci la Breadcrumb del Blog nel percorso." #: breadcrumb-navxt.php:329 class.bcn_admin.php:502 msgid "Blog Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb del blog" #: class.bcn_admin.php:497 msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked." msgstr "Il modello per la breadcrumb in home, usato quando la breadcrumb non è collegata." #: breadcrumb-navxt.php:325 msgid "Home Template (Unlinked)" msgstr "Modello per la Home (senza link)" #: class.bcn_admin.php:491 msgid "The template for the home breadcrumb." msgstr "Il modello per la breadcrumb in Home." #: breadcrumb-navxt.php:321 msgid "Home Template" msgstr "Modello per la Home" #: class.bcn_admin.php:483 msgid "Place the home breadcrumb in the trail." msgstr "Inserisci la Breadcrumb per la Home Page nel percorso." #: breadcrumb-navxt.php:317 class.bcn_admin.php:478 msgid "Home Breadcrumb" msgstr "Breadcrumb della homepage" #: class.bcn_admin.php:473 msgid "The template for paged breadcrumbs." msgstr "Il modello per le breadcrumb di paginazione." #: class.bcn_admin.php:467 msgid "Indicates that the user is on a page other than the first of a paginated archive or post." msgstr "Indica che l'utente si trova su una pagina diversa dalla prima quando un articolo/pagina è lungo più di una." #: class.bcn_admin.php:459 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: breadcrumb-navxt.php:343 msgid "Link Current Item" msgstr "Collegamento alla voce corrente" #: class.bcn_admin.php:454 msgid "Current Item" msgstr "Voce corrente" #: class.bcn_admin.php:450 msgid "Placed in between each breadcrumb." msgstr "Inserito tra ogni breadcrumb." #: breadcrumb-navxt.php:333 msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Separatore dei breadcrumb" #: class.bcn_admin.php:446 msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab." msgstr "Un insieme di settaggi che probabilmente saranno da modificare è posizionata sotto questa linguetta" #: class.bcn_admin.php:65 msgid "Breadcrumb NavXT Settings" msgstr "Impostazioni di Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:282 class.bcn_admin.php:808 msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS" msgstr "Vai alla Guida per vedere come abbreviare i titoli con i CSS" #: class.bcn_admin.php:267 class.bcn_network_admin.php:188 msgid "Warning: No BCN_SETTINGS_* define statement found, defaulting to BCN_SETTINGS_USE_LOCAL." msgstr "Attenzione: Nessun BCN_SETTINGS_* definito trovato, verrà utilizzato il default BCN_SETTINGS_USE_LOCAL" #: class.bcn_admin.php:258 class.bcn_admin.php:262 msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page." msgstr "Attenzione: Le impostazioni del network potrebbero sovrascrivere le impostazioni di questa pagina." #: class.bcn_admin.php:254 msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page." msgstr "Attenzione: Le impostazioni del network sovrascriveranno le impostazioni di questa pagina." #: class.bcn_admin.php:236 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1125 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: class.bcn_admin.php:235 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1124 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: class.bcn_admin.php:234 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1123 msgid "Import" msgstr "Importa" #: class.bcn_admin.php:211 msgid "Import/Export/Reset" msgstr "Importa/Esporta/Reimposta" #: class.bcn_admin.php:205 msgid "Styling" msgstr "Stile" #: class.bcn_admin.php:193 msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail." msgstr "Usando il codice della sezione Quick Start, il seguente CSS può essere usato come base per lo stile delle tue breadcrumbs." #: class.bcn_admin.php:190 msgid "Quick Start" msgstr "Avvio rapido" #: class.bcn_admin.php:181 msgid "Breadcrumb trail in list form" msgstr "Percorso delle breadcrumb in formato lista" #: class.bcn_admin.php:175 msgid "Breadcrumb trail with separators" msgstr "Percorso delle breadcrumb con separatori" #: class.bcn_admin.php:174 msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme." msgstr "Affinché le impostazioni in questa pagina abbiano effetto, devi usare il widget incluso Breadcrumb NavXT, oppure inserire nel tuo tema uno degli spezzoni di codice qui sotto." #: class.bcn_admin.php:171 class.bcn_admin.php:446 class.bcn_admin.php:447 msgid "General" msgstr "Generale" #: class.bcn_admin.php:165 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project." msgstr "Vai al progetto di traduzione di Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:162 msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT." msgstr "Vai su Paypal per fare una donazione a Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:164 msgid "Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer." msgstr "Ti piace Breadcrumbs NavXT e vuoi aiutare a svilupparlo? Offri una birra all'autore." #: class.bcn_admin.php:161 msgid "Giving Back" msgstr "Ricambiare" #: class.bcn_admin.php:158 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version." msgstr "Vai all'articolo di supporto per la tua versione di Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:159 msgid "If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug." msgstr "Se pensi di avere individuato un bug, segnalacelo includendo il numero di versione di WordPress e indicazioni su come riprodurre il bug." #: class.bcn_admin.php:156 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation" msgstr "Vai alla documentazione in linea di Breadcrumb NavXT" #: class.bcn_admin.php:154 msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive." msgstr "Vai all'archivio tag di Breadcrumb NavXT." #: class.bcn_admin.php:153 msgid "Resources" msgstr "Risorse" #: class.bcn_admin.php:152 msgid "Tips for the settings are located below select options." msgstr "I consigli per le impostazioni si trovano sotto le opzioni selezionate." #: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:199 msgid "Insufficient privileges to proceed." msgstr "Permessi insufficienti per procedere." #: breadcrumb-navxt.php:36 class.bcn_admin.php:26 #: class.bcn_rest_controller.php:26 options_upgrade.php:26 msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s" msgstr "La tua versione di PHP è troppo vecchia. La tua versione è %1$s, Breadcrumb NavXT richiede la %2$s"