# Translation of Plugins - Breadcrumb NavXT - Development (trunk) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Breadcrumb NavXT - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 08:54:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Breadcrumb NavXT - Development (trunk)\n"
#: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "breadcrumb trail"
msgstr "fil d’ariane"
#: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "navigation"
#: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "breadcrumbs"
msgstr "fil d’ariane"
#: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a breadcrumb trail"
msgstr "Affiche un fil d’ariane"
#: includes/blocks/build/breadcrumb-trail/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Breadcrumb Trail"
msgstr "Fil d’ariane"
#: class.bcn_widget.php:133 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1
msgid "Schema.org BreadcrumbList (RDFa) with WAI-ARIA"
msgstr "Liste de liens fil d’ariane Schema.org (RDFa) avec WAI-ARIA"
#: class.bcn_admin.php:424
msgid "Value has been set via network wide setting."
msgstr "La valeur a été définie par le biais d’un réglage étendu du réseau."
#: class.bcn_admin.php:355
msgid "Error: WP_Taxonomies global contains non WP_Taxonomy object. Debug information: %1$s"
msgstr "Erreur : la globale WP_Taxonomies contient des objets qui ne sont pas WP_Taxonomy. Informations de débogage : %1$s"
#: class.bcn_admin.php:328
msgid "Error: WP_Post_Types global contains non WP_Post_Type object. Debug information: %1$s"
msgstr "Erreur : la globale WP_Post_Types contient un objet non WP_Post_Type. Informations de débogage : %1$s"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:787
msgid "No settings were imported. Settings from uploaded file matched existing settings."
msgstr "Aucun réglage n’a été importé. Les réglages du fichier téléversé correspondent aux réglages existants."
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:586
msgid "$term global is not of type WP_Term"
msgstr "La globale $term n’est pas de type WP_Term"
#: class.bcn_admin.php:367
msgid "Warning: The taxonomy %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings."
msgstr "Avertissement : la taxonomie %1$s (%2$s) a été enregistrée après les réglages par défaut de Breadcrumb NavXT. Elle n’apparaîtra pas dans les réglages."
#: class.bcn_admin.php:340
msgid "Warning: The post type %1$s (%2$s) was registered after the Breadcrumb NavXT default settings. It will not show up in the settings."
msgstr "Avertissement : le type de publication %1$s (%2$s) a été enregistré après les réglages par défaut de Breadcrumb NavXT. Il n’apparaîtra pas dans les réglages."
#: class.bcn_admin.php:308
msgid "Error: The deprecated template tag %1$s found in setting %3$s. Please use %2$s instead."
msgstr "Erreur : le marqueur de modèle obsolète %1$s a été trouvé dans le paramètre %3$s. Veuillez utiliser %2$s à la place."
#: class.bcn_admin.php:281
msgid "Error: The deprecated setting \"Title Length\" (see Miscellaneous > Deprecated) has no effect in this version Breadcrumb NavXT. Please %1$suse CSS instead%2$s."
msgstr "Erreur : le réglage obsolète \"Longueur du titre\" (voir Divers > obsolète) n’a aucun effet dans cette version de Breadcrumb NavXT. Veuillez %1$sutiliser du CSS à la place%2$s."
#: class.bcn_admin.php:165
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
#: class.bcn_admin.php:163
msgid "Donate"
msgstr "Donner"
#: class.bcn_admin.php:158
msgid "Report a Bug"
msgstr "Signaler un bug"
#: class.bcn_admin.php:157
msgid "Check out the documentation for more indepth technical information."
msgstr "Consultez la documentation pour obtenir des informations techniques plus approfondies."
#: class.bcn_admin.php:156
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"
#: class.bcn_admin.php:155
msgid "There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website."
msgstr "Plusieurs guides, tutoriels et modes d’emploi sont disponibles sur le site de l’auteur/autrice."
#: class.bcn_admin.php:154
msgid "Tutorials and How Tos"
msgstr "Tutoriels et démonstrations"
#: class.bcn_admin.php:108
msgid "Found %u unknown legacy settings: %s"
msgstr "Ancien réglage inconnu %u trouvé : %s"
#: breadcrumb-navxt.php:544
msgid "Maximum Title Length"
msgstr "Longueur maximale de titre"
#: breadcrumb-navxt.php:538
msgid "Limit Title Length"
msgstr "Limiter la longueur du titre"
#: breadcrumb-navxt.php:338
msgid "Breadcrumb Separator (Higher Dimension)"
msgstr "Séparateur du fil d’Ariane (grande dimension)"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1114
msgid "Import settings"
msgstr "Importer les réglages"
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:152
msgid "Go to the %title% category archives."
msgstr "Accéder aux archives de la catégorie %title%."
#: breadcrumb-navxt.php:514 class.bcn_breadcrumb_trail.php:142
msgid "Go to the first page of posts by %title%."
msgstr "Aller à la première page des articles de %title%."
#: breadcrumb-navxt.php:513 breadcrumb-navxt.php:519
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:141 class.bcn_breadcrumb_trail.php:145
msgid "Articles by: %1$s"
msgstr "Articles de : %1$s"
#: breadcrumb-navxt.php:504 class.bcn_breadcrumb_trail.php:135
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:156
msgid "Go to the %title% archives."
msgstr "Accéder aux archives de %title%."
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:130
msgid "Go to the %title% tag archives."
msgstr "Accéder à l’archive de l’étiquette %title%."
#: breadcrumb-navxt.php:495 class.bcn_breadcrumb_trail.php:124
msgid "Go to the first page of search results for %title%."
msgstr "Aller à la première page des résultats pour %title%."
#: class.bcn_breadcrumb.php:88
msgid "Go to %title%."
msgstr "Aller à %title%."
#: class.bcn_admin.php:619
msgid "Use the parent of the %s as the primary hierarchy, falling back to the hierarchy selected below when the parent hierarchy is exhausted."
msgstr "Utilisez le parent du %s comme hiérarchie primaire, en revenant à la hiérarchie sélectionnée plus bas lorsque le parent est vide."
#: breadcrumb-navxt.php:418
msgid "%s Hierarchy Use Parent First"
msgstr "La hiérarchie %s utilise le parent en premier"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:712
msgid "Go to the %s support forum."
msgstr "Aller au %s forum de support."
#: class.bcn_widget.php:134 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1
msgid "Schema.org BreadcrumbList (microdata)"
msgstr "Schema.org BreadcrumbList (microdonnées)"
#: class.bcn_widget.php:132 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1
msgid "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)"
msgstr "Schema.org BreadcrumbList (RDFa)"
#: class.bcn_rest_controller.php:111
msgid "The ID of the author to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "L’ID de l’auteur/autrice pour le ou laquelle récupérer le fil d’Ariane."
#: class.bcn_rest_controller.php:97
msgid "The taxonomy of the term to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "La taxonomie du terme pour lequel récupérer le fil d’Ariane."
#: class.bcn_rest_controller.php:91
msgid "The ID of the term to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "L’ID du terme pour lequel récupérer le fil d’Ariane."
#: class.bcn_rest_controller.php:77
msgid "The ID of the post (any type) to retrieve the breadcrumb trail for."
msgstr "L’ID de la publication (quelque soit le type) pour laquelle récupérer le fil d’Ariane."
#: breadcrumb-navxt.php:524 class.bcn_admin.php:739
msgid "Author Root Page"
msgstr "Page de l'auteur"
#: class.bcn_breadcrumb.php:274
msgid "bcn_breadcrumb::type must be an array"
msgstr "bcn_breadcrumb::type doit être un tableau"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit_message.php:44
msgid "$uid must not be null if message is dismissible"
msgstr "$uid ne peut pas être nul si le message peut être masqué"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1040
msgid "adminKit::message is deprecated, use new adminkit_messages instead."
msgstr "adminKit::message est obsolète, merci d’utiliser adminkit_messages à la place."
#: class.bcn_widget.php:147
msgid "Ignore breadcrumb cache"
msgstr "Ignorer le cache du fil d’Ariane"
#: breadcrumb-navxt.php:401 breadcrumb-navxt.php:465
msgid "%s Hierarchy Referer Influence"
msgstr "Influence des références hiérarchiques %s"
#: class.bcn_admin.php:625
msgid "Allow the referring page to influence the taxonomy selected for the hierarchy."
msgstr "Autoriser la page de référence à influencer la taxonomie sélectionnée pour la hiérarchie."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:429
msgid "One or more of your plugin settings are invalid."
msgstr "Certains paramètres de votre extension sont invalides."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412
msgid "Attempt back migration now."
msgstr "Tenter de migrer en arrière maintenant."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:411
msgid "Your settings are for a newer version of this plugin."
msgstr "Vos réglages s'appliquent à une version plus récente de cette extension."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:401
msgid "Your settings are for an older version of this plugin and need to be migrated."
msgstr "Vos réglages datent d'une ancienne version et doivent être mis à jour."
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:687
msgctxt "year archive breadcrumb date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:655
msgctxt "month archive breadcrumb date format"
msgid "F"
msgstr "F"
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:623
msgctxt "day archive breadcrumb date format"
msgid "d"
msgstr "d"
#: breadcrumb-navxt.php:347
msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages"
msgid "Paged Template"
msgstr "Modèle avec pagination"
#: class.bcn_admin.php:465
msgid "Place the page number breadcrumb in the trail."
msgstr "Mettre le numéro de page dans le fil."
#: breadcrumb-navxt.php:351
msgctxt "Paged as in when on an archive or post that is split into multiple pages"
msgid "Paged Breadcrumb"
msgstr "Fil d'ariane paginé"
#. Author URI of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "http://mtekk.us/"
msgstr "http://mtekk.us/"
#. Author of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "John Havlik"
msgstr "John Havlik"
#. Description of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor's path to their current location. For details on how to use this plugin visit Breadcrumb NavXT."
msgstr "Ajoute un fil d’Ariane montrant à vos visiteurs le chemin vers la page actuelle. Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’extension, rendez-vous sur le site officiel."
#. Plugin URI of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"
msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"
#. Plugin Name of the plugin
#: breadcrumb-navxt.php
msgid "Breadcrumb NavXT"
msgstr "Breadcrumb NavXT"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1121
msgid "Select a JSON or XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Sélectionner un fichier de paramètres JSON ou XML à partir duquel télécharger et importer les paramètres."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1118
msgid "Settings File"
msgstr "Fichier de réglages"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1115
msgid "Import settings from a JSON or XML file, export the current settings to a JSON file, or reset to the default settings."
msgstr "Importer les réglages à partir d’un fichier JSON ou XML, exporter les réglages actuels vers un fichier JSON ou réinitialiser les réglages par défaut."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:990
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Les réglages par défaut de base ont bien été installés."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:983
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Migration des paramètres effectuée avec succès"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:946
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Annuler la dernière opération."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:945
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "La dernière opération a été correctement annulée par les réglages."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:928
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Annuler la réinitialisation des options."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:927
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Les paramètres ont bien été réinitialisés."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:801
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:908
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "L’importation des réglages à partir du fichier a échoué."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:783
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:903
msgid "Undo the options import."
msgstr "Annuler les options d'importation."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:782
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:902
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Les réglages ont été importés avec succès depuis le fichier téléchargé."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:712
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Merci d’inclure ce message dans votre %s rapport de bug%s."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:707
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "Les réglages suivants n’ont pas été sauvegardés :"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:705
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Certains réglages n’ont pas été sauvegardés."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:700
msgid "Settings were not saved."
msgstr "Les réglages n’ont pas été sauvegardés."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:696
msgid "Settings did not change, nothing to save."
msgstr "Les réglages n’ont pas été modifiés. Rien à sauvegarder."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:692
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:706
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:783
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:903
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:928
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:946
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:692
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:706
msgid "Undo the options save."
msgstr "Annuler la sauvegarde des options."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:691
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Réglages sauvergadés avec succès."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430
msgid "Fix now."
msgstr "Réparer maintenant."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:430
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Tentative de corriger les réglages maintenant."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421
msgid "Complete now."
msgstr "Terminer maintenant."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:421
msgid "Load default settings now."
msgstr "Charger les réglages par défaut maintenant."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:420
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "L’installation de l’extension est incomplète."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402
msgid "Migrate now."
msgstr "Migrer maintenant."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:402
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:412
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Mettre à jour les réglages maintenant."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:324
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: class.bcn_widget.php:145
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Masquer le chemin sur la page d'accueil"
#: class.bcn_widget.php:143 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Inverser l’ordre du fil d’Ariane"
#: class.bcn_widget.php:141 includes/blocks/build/breadcrumb-trail/index.js:1
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Créer un lien sur les éléments"
#: class.bcn_widget.php:135
msgid "Plain"
msgstr "Simple"
#: class.bcn_widget.php:131
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: class.bcn_widget.php:129
msgid "Output trail as:"
msgstr "Afficher le fil en tant que :"
#: class.bcn_widget.php:125
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Texte à afficher avant le chemin :"
#: class.bcn_widget.php:121
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: class.bcn_widget.php:35
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Affiche un fil d'Ariane dans votre barre latérale"
#: class.bcn_network_admin.php:45
msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings"
msgstr "Paramètres réseau de Breadcrumb NavXT"
#: class.bcn_network_admin.php:179 class.bcn_network_admin.php:183
msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page."
msgstr "Avertissement : les réglages individuels du site peuvent passer outre tout réglage de cette page."
#: class.bcn_network_admin.php:171 class.bcn_network_admin.php:189
msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page."
msgstr "Avertissement : les réglages de site individuel remplacent les réglages définis dans cette page."
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:531
msgid "$post global is not of type WP_Post"
msgstr "La variable globale $post n'est pas de type WP_Post"
#: breadcrumb-navxt.php:494 breadcrumb-navxt.php:500
#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:123 class.bcn_breadcrumb_trail.php:127
msgid "Search results for '%1$s'"
msgstr "Résultats de recherche pour « %1$s »"
#: breadcrumb-navxt.php:489 class.bcn_breadcrumb_trail.php:119
msgid "404"
msgstr "404"
#: breadcrumb-navxt.php:346 class.bcn_breadcrumb_trail.php:82
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Page %htitle%"
#: class.bcn_admin.php:825
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: class.bcn_admin.php:813
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Longueur max du titre :"
#: class.bcn_admin.php:808
msgid "Limit the length of the breadcrumb title. (Deprecated, %suse CSS instead%s)"
msgstr "Limiter la longueur des éléments dans le fil d'Ariane. (Obsolète, %sutilisez le CSS à la place%s)"
#: class.bcn_admin.php:803
msgid "Title Length"
msgstr "Longueur du titre"
#: class.bcn_admin.php:799
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolète"
#: class.bcn_admin.php:795
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "Modèle de la page 404 pour le fil d'Ariane."
#: breadcrumb-navxt.php:486
msgid "404 Template"
msgstr "Modèle 404"
#: breadcrumb-navxt.php:490
msgid "404 Title"
msgstr "Titre 404"
#: class.bcn_admin.php:784
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "Le modèle d’ancre pour le fil d’Ariane de la recherche, utilisé uniquement lorsque les résultats de la recherche s’étendent sur plusieurs pages et que le fil d’ariane n’est pas lié."
#: breadcrumb-navxt.php:501
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Modèle de recherche (non lié)"
#: class.bcn_admin.php:778
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "Le modèle d’ancre pour le fil d’Ariane de la recherche, utilisé uniquement lorsque les résultats de la recherche s’étendent sur plusieurs pages."
#: breadcrumb-navxt.php:496
msgid "Search Template"
msgstr "Modèle de Recherche"
#: class.bcn_admin.php:772
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Le modèle pour les fils d’ariane de dates, utilisé uniquement quand le fil n’est pas lié."
#: breadcrumb-navxt.php:509
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Modèle de date (non lié)"
#: class.bcn_admin.php:766
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "Le modèle pour les fils d’Ariane de dates."
#: breadcrumb-navxt.php:505
msgid "Date Template"
msgstr "Modèle de date"
#: class.bcn_admin.php:733
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name utilise le nom spécifié dans « Afficher le nom publiquement en tant que » sous le profil utilisateur/utilisatrice, les autres correspondent aux options du profil de l’utilisateur/utilisatrice."
#: breadcrumb-navxt.php:528
msgid "Author Display Format"
msgstr "Format d’affichage de l’auteur/autrice"
#: class.bcn_admin.php:727
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Le modèle pour le fil d’Ariane de l’auteur/autrice, utilisé uniquement lorsque le fil d’Ariane n’est pas lié."
#: breadcrumb-navxt.php:520
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Modèle pour page Auteur (sans liens)"
#: class.bcn_admin.php:721
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "Le modèle de fil d’ariane pour l’auteur/autrice."
#: breadcrumb-navxt.php:515
msgid "Author Template"
msgstr "Modèle pour page Auteur"
#: class.bcn_admin.php:714
msgid "Author Archives"
msgstr "Archives d'auteur"
#: class.bcn_admin.php:713 class.bcn_admin.php:759
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: class.bcn_admin.php:713
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "Les paramètres pour les archives d'auteurs, de dates, pour les recherches et la page 404 sont situés dans cet onglet."
#: class.bcn_admin.php:679
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"
#: class.bcn_admin.php:679
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "Les réglages pour toutes les taxonomies (y compris catégories, étiquettes, et taxonomies personnalisées) se trouvent sous cet onglet."
#: class.bcn_admin.php:658
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "La hiérarchie que le fil d’ariane affichera."
#: class.bcn_admin.php:632
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "Hiérarchie %s"
#: class.bcn_admin.php:613
msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Affiche la hiérarchie (spécifiée ci-dessous) menant à un %s dans le fil d’ariane."
#: breadcrumb-navxt.php:461
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "Affichage de la hiérarchie %s"
#: class.bcn_admin.php:598
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Afficher le fil d’ariane des archives du type de publication %s dans le fil d’ariane."
#: breadcrumb-navxt.php:397
msgid "%s Archive Display"
msgstr "Affichage de l’archive %s"
#: class.bcn_admin.php:582 class.bcn_admin.php:746
msgid "— Select —"
msgstr "— Sélectionner —"
#: breadcrumb-navxt.php:384 class.bcn_admin.php:574
msgid "%s Root Page"
msgstr "Page racine %s"
#: class.bcn_admin.php:566 class.bcn_admin.php:704
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Le modèle pour le fil d’ariane %s, utilisé uniquement lorsque le fil d’ariane n’est pas lié."
#: breadcrumb-navxt.php:367 breadcrumb-navxt.php:480
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "Modèle %s (sans lien)"
#: class.bcn_admin.php:560 class.bcn_admin.php:698
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "Le modèle pour le fil d’ariane %s."
#: breadcrumb-navxt.php:363 breadcrumb-navxt.php:476
msgid "%s Template"
msgstr "Modèle %s"
#: class.bcn_admin.php:662
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type."
msgstr "La hiérarchie que le fil d’Ariane affichera. Notez que l’option \"Parent de l’article\" peut nécessiter une extension supplémentaire pour se comporter comme prévu puisqu’il s’agit d’un type de publication non hiérarchique."
#: class.bcn_admin.php:637
msgid "Post Parent"
msgstr "Article Parent"
#: class.bcn_admin.php:638
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
#: class.bcn_admin.php:541
msgid "Post Types"
msgstr "Types de contenu"
#: class.bcn_admin.php:541
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "Les réglages pour tous les types de publication (articles, pages et types de publication personnalisés) sont situés sous cet onglet."
#: class.bcn_admin.php:533
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Le modèle pour le fil d’ariane de l’accueil du site principal, utilisé uniquement dans les environnements multisites et lorsque le fil d’ariane n’est pas lié."
#: breadcrumb-navxt.php:313
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Modèle d’accueil du site principal (sans lien)"
#: class.bcn_admin.php:527
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "Le modèle pour le fil d’Ariane de la page d’accueil du site principal, utilisé uniquement dans les environnements multisites."
#: breadcrumb-navxt.php:309
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Modèle d’accueil du site principal"
#: class.bcn_admin.php:519
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Placez la page d’accueil du site principal dans le chemin du fil d’ariane dans une configuration multisite."
#: breadcrumb-navxt.php:305
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Fil d’Ariane du site principal"
#: class.bcn_admin.php:514
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Fil d’Ariane du site principal"
#: class.bcn_admin.php:507
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Positionner le blog dans le fil d’Ariane."
#: breadcrumb-navxt.php:329 class.bcn_admin.php:502
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Fil d’Ariane du blog"
#: class.bcn_admin.php:497
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "Le modèle pour le fil d’Ariane de la page d’accueil, utilisé lorsque le fil d’Ariane n’est pas lié."
#: breadcrumb-navxt.php:325
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Modèle de l’accueil (non lié)"
#: class.bcn_admin.php:491
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "Modèle pour l’accueil."
#: breadcrumb-navxt.php:321
msgid "Home Template"
msgstr "Modèle de page d’accueil"
#: class.bcn_admin.php:483
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Positionner l’accueil dans le fil d’Ariane."
#: breadcrumb-navxt.php:317 class.bcn_admin.php:478
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Accueil"
#: class.bcn_admin.php:473
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Le modèle pour fil d’Ariane paginé."
#: class.bcn_admin.php:467
msgid "Indicates that the user is on a page other than the first of a paginated archive or post."
msgstr "Indique que l’internaute se trouve sur une page autre que la première d’une archive ou d’une publication paginée."
#: class.bcn_admin.php:459
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: breadcrumb-navxt.php:343
msgid "Link Current Item"
msgstr "Lier l’élément courant"
#: class.bcn_admin.php:454
msgid "Current Item"
msgstr "Élément courant"
#: class.bcn_admin.php:450
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Placé entre chaque fil d’Ariane."
#: breadcrumb-navxt.php:333
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Séparateur du fil d'Ariane"
#: class.bcn_admin.php:446
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Une collection de réglages les plus susceptibles d’être modifiés se trouve sous cet onglet."
#: class.bcn_admin.php:65
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Réglages de Breadcrumb NavXT"
#: class.bcn_admin.php:282 class.bcn_admin.php:808
msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS"
msgstr "Accéder au guide sur la réduction de la longueur des titres du fil d’Ariane avec CSS."
#: class.bcn_admin.php:267 class.bcn_network_admin.php:188
msgid "Warning: No BCN_SETTINGS_* define statement found, defaulting to BCN_SETTINGS_USE_LOCAL."
msgstr "Avertissement : aucune instruction définissant BCN_SETTINGS_* n’a été trouvée, la valeur par défaut est BCN_SETTINGS_USE_LOCAL."
#: class.bcn_admin.php:258 class.bcn_admin.php:262
msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page."
msgstr "Avertissement : vos paramètres réseau peuvent surcharger tous les paramètres définis sur cette page."
#: class.bcn_admin.php:254
msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page."
msgstr "Avertissement : vos paramètres réseau remplaceront tous les paramètres définis sur cette page."
#: class.bcn_admin.php:236 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1125
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: class.bcn_admin.php:235 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1124
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: class.bcn_admin.php:234 includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:1123
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: class.bcn_admin.php:211
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Importer/Exporter/Réinitialiser"
#: class.bcn_admin.php:205
msgid "Styling"
msgstr "Style"
#: class.bcn_admin.php:193
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "En utilisant le code de la section Démarrage rapide ci-dessus, le CSS suivant peut être utilisé comme base pour styliser votre fil d’Ariane."
#: class.bcn_admin.php:190
msgid "Quick Start"
msgstr "Démarrage rapide"
#: class.bcn_admin.php:181
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Fil d’ariane sous forme de liste"
#: class.bcn_admin.php:175
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Fil d’Ariane avec séparateurs"
#: class.bcn_admin.php:174
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Pour que les réglages de cette page prennent effet, vous devez soit utiliser le widget Breadcrumb NavXT inclus, soit placer l’une des sections de code ci-dessous dans votre thème."
#: class.bcn_admin.php:171 class.bcn_admin.php:446 class.bcn_admin.php:447
msgid "General"
msgstr "Général"
#: class.bcn_admin.php:165
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Aller au projet de traduction de Breadcrumb NavXT."
#: class.bcn_admin.php:162
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Accéder à Paypal pour faire un don à Breadcrumb NavXT."
#: class.bcn_admin.php:164
msgid "Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer."
msgstr "Vous aimez Breadcrumb NavXT et souhaitez aider à son développement ? Offrez une bière à l’auteur."
#: class.bcn_admin.php:161
msgid "Giving Back"
msgstr "Donner en retour"
#: class.bcn_admin.php:158
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Allez à la page de support Breadcrumb NavXT correspondant à votre version."
#: class.bcn_admin.php:159
msgid "If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug."
msgstr "Si vous pensez avoir trouvé un bogue, veuillez inclure votre version de WordPress et des détails sur la façon de reproduire le bogue."
#: class.bcn_admin.php:156
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Accéder à la documentation en ligne de Breadcrumb NavXT"
#: class.bcn_admin.php:154
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Voir l'archive correspondant à l'étiquette Breadcrumb NavXT"
#: class.bcn_admin.php:153
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: class.bcn_admin.php:152
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "Les astuces pour les paramètres sont situées en dessous des options de sélection."
#: includes/adminKit/class-mtekk_adminkit.php:199
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "Privilèges insuffisants pour poursuivre."
#: breadcrumb-navxt.php:36 class.bcn_admin.php:26
#: class.bcn_rest_controller.php:26 options_upgrade.php:26
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s"
msgstr "Votre version de PHP est trop ancienne. Veuillez mettre à jour vers une version plus récente. Votre version est %1$s. Breadcrumb NavXT nécessite %2$s"